Great alternatives | |
to get off to a good start -- | |
better ones than me. | |
Alternatieven | Alternativen |
genoeg voor een goed begin -- | für einen guten Anfang -- |
betere dan ik. | bessere als ich. |
He opens the door | |
and just walks out of his role -- | |
out of the stage set. | |
Hij opent de deur | Er öffnet die Tür, |
loopt gewoon weg uit zijn rol | läuft weg aus seiner Rolle -- |
weg uit het decor. | aus dem Bühnenbild. |
There is your laundry, | |
which I will clean, but for whom? | |
Will someone wear it? | |
Daar ligt jouw wasgoed, | Deine Schmutzwäsche, |
voor wie zou ik het wassen? | für wen reinige ich sie? |
Wie zal het dragen? | Wer wird sie tragen? |
Everything is there, | |
but it gives me no idea -- | |
what to do with it. | |
Alles staat er nog, | Alles ist noch da, |
maar het geeft me geen idee -- | aber ich weiß nicht, was ich -- |
wat ik ermee moet. | damit machen soll. |
So many coffins, | |
I don't like any of them -- | |
so I am special? | |
Zoveel doodkisten, | So viele Särge, |
niet een bevalt er mij, dus -- | ich mag gar keinen, also -- |
ben ik bijzonder? | bin ich besonders? |
Afterwards it is | |
only vague what it was like: | |
a passion, a pain. | |
Achteraf weet je | Hinterher weiß man |
maar vaag hoe het was: hartstocht -- | nur noch vage, wie es war: |
en pijn bijvoorbeeld. | Leidenschaft, Schmerzen. |
Memory, yours too, | |
always betrays first of all -- | |
who you do know best. | |
Ook jouw geheugen, | Auch dein Gedächtnis |
verraadt op de eerste plaats -- | verrät zuallererst, wen -- |
wie jij het best kent. | du am besten kennst. |
Dying means little | |
without fantasy, else it's -- | |
about everything. | |
Zonder fantasie | Ohne Fantasie |
stelt doodgaan niets voor, anders -- | stellt Sterben wenig da, sonst -- |
gaat het om alles. | geht es um alles. |
It is printed now, | |
as pure art: the sorrow, mine -- | |
everyone's, isn't it? | |
Nu staat het gedrukt, | Jetzt ist's pure Kunst, |
als pure kunst: mijn verdriet -- | gedruckte Trauer: von mir -- |
ieders verdriet, toch? | von allen, oder? |
My light will go out, | |
it couldn't get any darker -- | |
Here I am. Take me. | |
Mijn licht zal doven, | Mein Licht wird enden, |
donkerder kan het niet zijn -- | es könnte nicht dunkler sein -- |
Hier ben ik. Neem mij. | Hier bin ich. Nimm mich. |
Any memory | |
you repeat turns easily -- | |
into a desire. | |
Een herinnering | Erinnerungen |
die je herhaalt, verandert -- | die du wiederholst, ändern -- |
in een verlangen. | sich leicht in Wünsche. |
You see a flash and | |
you hear a blow, only then -- | |
the slow thinking starts. | |
Je ziet een flits en | Du siehst einen Blitz, |
hoort een klap, dan begint het -- | hörst einen Schlag, dann beginnt -- |
trage denken pas. | das träge Denken. |
Upon your death, friends | |
unanimously agree -- | |
on your character. | |
Meteen bij je dood | Gleich bei deinem Tod |
weten vrienden eensgezind -- | sind Freunde einer Meinung -- |
wat voor mens je was. | über dein Wesen. |
Forget I'm dying, | |
please let me settle for you -- | |
a few little jobs. | |
Vergeet alsjeblieft, | Bitte vergiss es, |
dat ik sterf, laat me voor jou -- | dass ich sterbe und lass mich -- |
nog wat klusjes doen. | etwas für dich tun. |
My work is simple, | |
I too am averagely -- | |
uninteresting. | |
Mijn werk is gewoon, | Mein Werk ist einfach, |
ook ikzelf ben gemiddeld -- | auch ich selbst bin durchschnittlich -- |
oninteressant. | uninteressant. |
I know the future: | |
it's no longer a future -- | |
I saw it happen. | |
Ik zie de toekomst: | Die Zukunft sehen: |
en het is geen toekomst meer -- | sie ist keine Zukunft mehr -- |
Het is al gebeurd. | sie ist schon passiert. |
So it happened there, | |
by the old castle-tower -- | |
How old is it then? | |
Het gebeurde dus, | Da ist es also |
daar, bij de oude toren -- | passiert, dort, beim alten Turm -- |
Hoe oud is die dan? | Wie alt ist er denn? |
The poets return | |
through the former slave gate, with -- | |
liberated words. | |
De dichters komen | Die Dichter kehren |
terug door de slavenpoort -- | durch das Sklaventor zurück -- |
Met vrije woorden. | Mit freien Worten. |
My expectations | |
are full like dark purple plums -- | |
just before they fall. | |
Mijn vermoedens zijn | Mein Verdacht ist voll |
vol als donkere pruimen -- | wie eine dunkle Pflaume -- |
vlak voor ze vallen. | kurz bevor sie fällt. |
What I no longer | |
do, can no longer do, has -- | |
slipped from my own hand. | |
Wat ik niet meer doe | Was ich nicht mehr tu, |
niet meer kan, is weggeglipt -- | nicht mehr tun kann, ist mir selbst -- |
uit mijn eigen hand. | aus der Hand geschlüpft. |
Poems shun my stiff | |
iron-hard body, in which -- | |
no longer burns fire. | |
Gedichten mijden | Gedichte meiden |
mijn ijzerstijve lichaam -- | meinen Steifkörper, in dem -- |
waar geen vuur meer brandt. | kein Feuer mehr brennt. |
I wait and jot down | |
all these questions I ask you -- | |
I write you near me. | |
Wachtend noteer ik | Ich notiere die |
de vragen die ik je stel -- | Fragen, die ich dir stelle -- |
Ik schrijf jou bij me. | Ich schreib dich zu mir. |
A tunnel of drops | |
of light appears in the fog -- | |
too bad, I am late. | |
In de mist verschijnt | Im Nebel erscheint |
een tunnel van druppels licht -- | ein Tunnel aus Lichttropfen -- |
maar ik ben te laat. | Ich bin schon zu spät. |
You and I, over. | |
When together we are not -- | |
tangibly present. | |
Wij tweeën, voorbij. | Wir beide, vorbei. |
Bij elkaar zijn we niet meer -- | Zusammen sind wir nicht mehr -- |
tastbaar aanwezig. | spürbar anwesend. |
I feel your shirt, feel | |
the breast where the heart once was -- | |
of my beloved. | |
Ik voel jouw hemd, voel | Ich spüre dein Hemd, |
de borst waar ooit het hart was -- | die Brust, wo einst das Herz war -- |
van mijn geliefde. | meines Geliebten. |
For hours I sail past | |
exotic birds. Not a white -- | |
person to be seen. | |
Urenlang vaar ik | Lange segle ich. |
langs exotische vogels -- | Die Vögel sind exotisch. |
Geen wit mens te zien. | Kein Weißer in Sicht. |
Raped, dare to put down | |
roots again, let the old ones -- | |
go, you say, you say. | |
Verkracht, weer wortels | Vergewaltigt, schlag |
durven schieten, de oude -- | wieder Wurzeln, die alten -- |
loslaten, zeg jij. | loslassen, sagst du. |
The frowns on the neck | |
of the woman are wrinkles -- | |
demanding justice. | |
De vrouw kijkt mij aan | Halsrunzeln, die Frau |
haar nek fronst, gerechtigheid -- | sieht mich an, Gerechtigkeit -- |
eisen de rimpels. | fordern die Falten. |
My children meeting | |
about me, apparently -- | |
I am that old now. | |
Besproken worden | Von meinen Kindern |
door mijn kinderen, zo oud -- | viel besprochen zu werden... |
ben ik blijkbaar al. | so alt bin ich schon. |
You think I'm greedy, | |
although I give, you demand -- | |
my humility. | |
Je vindt mij gierig, | Ich gebe, ich bin |
hoeveel ik ook geef, je eist -- | nicht gierig, jedoch verlangst -- |
mijn nederigheid. | du meine Demut. |
Then, what is my life? | |
The time in which I exist -- | |
So it is: my past. | |
Wat is mijn leven? | Was ist mein Leben? |
De tijd waarin ik besta -- | Mein Dasein, also: meine -- |
Dus: mijn verleden. | Vergangenheit, klar! |
In the dead of night | |
I hear the rain murmuring -- | |
and it's about you. | |
Midden in de nacht | Mitten in der Nacht |
hoor ik regen prevelen -- | höre ich Regen lispeln -- |
Het gaat over jou. | und es geht um dich. |
Over all the years, | |
you throw away more and more -- | |
above all, ideas. | |
Met de jaren moet, | Über die Jahre |
een mens steeds meer weggooien -- | muss man immer mehr wegtun -- |
ideeën vooral. | zumeist Ideen. |
Springtime, yet the birds | |
will not be nesting this year -- | |
they're throwing up oil. | |
Lente, de vogels | Frühling, die Vögel |
bouwen dit jaar geen nesten -- | bauen dieses Jahr kein Nest -- |
ze braken olie. | sie erbrechen Öl. |
And now? Again this | |
'Now', that mat under our feet -- | |
keeps slipping away. | |
En nu? Weer de schrik | Und jetzt? Immer mal |
van 'Nu', die mat onder ons -- | 'Jetzt', die Matte unter uns -- |
die steeds weer wegschiet. | die wieder wegrutscht. |
Who am I? These hands, | |
feet and teeth, but no longer -- | |
is there a middle. | |
Wie ben ik? Deze, | Wer bin ich? Diese |
voeten, handen en tanden -- | Füße, Hände und Zähne -- |
en geen midden meer. | und keine Mitte. |
Next to what was once | |
the farmyard, a kitchen chair -- | |
in the tall wild grass. | |
Opzij van wat ooit | Neben dem, was einst |
het erf was, een keukenstoel -- | der Hof war, ein Küchenstuhl -- |
in het hoge gras. | im hohen Kammgras. |
I skid and slowed down | |
I slip toward my crushing -- | |
Time is extending. | |
Ik slip, glijd vertraagd | Verlangsamt rutsche |
af op mijn verplettering -- | ich auf meine Zermalmung -- |
De tijd breidt zich uit. | Die Zeit dehnt sich aus. |
My youth is over, | |
but I'm not nearly old yet -- | |
oh, hopeful regret. | |
Mijn jeugd is voorbij, | Die Jugend: vorbei, |
maar oud ben ik nog lang niet -- | alt bin ich aber nicht, oh -- |
o, hoopvolle spijt. | Hoffnung und Reue. |
The corner café | |
must close, because times have changed -- | |
There is a new law. | |
Het oude café | Die alte Kneipe |
gaat sluiten, dicht moet het -- | muss jetzt schließen, des neuen -- |
van de nieuwe wet. | Gesetzes wegen. |
It wasn't meant like that, | |
actually what you think -- | |
I have never said. | |
Het was geen opzet, | Absicht gab es nicht, |
dus eigenlijk wat jij denkt -- | tja eigentlich, was du denkst -- |
heb ik niet gezegd. | hab ich nicht gesagt. |
The corner café | |
must close, because times have changed -- | |
There is a new law. | |
Het oude café | Die alte Kneipe |
gaat sluiten, dicht moet het -- | muss jetzt schließen, des neuen -- |
van de nieuwe wet. | Gesetzes wegen. |
False starts are not bad, | |
but awfully terrible -- | |
is a false ending. | |
Een valse start is, | Fehlstarts sind nicht schlimm, |
niet erg, maar verschrikkelijk -- | aber wirklich entsetzlich -- |
is een vals einde. | ist ein Fehlende. |
Over Group | 5-7-5 | ||
Pencil | Pumice | Rain | Loves |
Compressed | Birds | Ifless | Photo |
Use of texts, drawings, designs, paintings and photos is allowed provided © Zywa is mentioned Search word: CTRL-F |