Alles drijft over | |
mijn netvlies het donker in -- | |
van vergetelheid. | |
Things just float over | Alles schwebt über |
my retina to the dark -- | meiner Netzhaut ins Dunkle -- |
of oblivion. | der Vergessenheit. |
Teder is de nacht | |
waarin je vurig liefhebt -- | |
wat aan je ontglipt. | |
Tender is the night | Zärtlich ist die Nacht, |
in which you ardently love -- | in der du hemmungslos liebt -- |
what will elude you. | was dir schon entwischt. |
Een zwart woord is snel; | |
het treft onherroepelijk -- | |
midden in het hart. | |
A black word is quick; | Ein schwarzes Wort trifft |
it strikes irrevocably -- | einen unwiderruflich -- |
and right in the heart. | und mitten ins Herz. |
Onderweg naar jou | |
beklim ik de berg van tijd -- | |
die alles verbergt. | |
On my way to you | Auf dem Weg zu dir |
I climb the mountain of time -- | ersteig ich den Berg der Zeit -- |
that hides everything. | der alles verbirgt. |
Het duizelt me hoog | |
in de hemel, geen houvast -- | |
alleen maar een roos. | |
I am dizzy high | Mir ist schwindelig |
in the sky, I have no hold -- | hoch im Himmel, kein Anhalt -- |
other than a rose. | nur eine Rose. |
Met stukjes papier | |
steek ik kleine lichtjes aan -- | |
in lezersharten. | |
With scraps of paper | Mit Papierfetzen |
I am lighting little lights -- | zünde ich mal Lichter an -- |
in hearts of readers. | in Leserherzen. |
Mijn hele leven | |
groeien de bomen van thuis -- | |
verder in mijn hart. | |
Wherever I stay, | Lebenslang wachsen |
the trees from home keep growing -- | die Bäume von zu Hause -- |
growing in my heart. | in meinem Herzen. |
Reizen als een boom, | |
alsof ik altijd thuis ben -- | |
De wereld komt langs. | |
Travel like a tree, | Reisen wie ein Baum, |
as if I'm always at home -- | als ob ich zu Hause bin -- |
The world's coming past. | Die Welt kommt vorbei. |
Een ei in de boom- | |
oksel, er groeit een veer uit -- | |
en dan: vogelzang. | |
An egg in the tree | Ein Ei in der Baum- |
axil, a feather comes out -- | achsel, es wächst ein Feder -- |
then: a singing bird. | dann: Vogelgesang. |
Ik weeg genoegens | |
en vogelzang af tegen -- | |
de loden wereld. | |
I weigh pleasures, tears, | Ich wäge Freude |
blossom, and birdsong against -- | und Gezwitscher ab gegen -- |
the weight of the world. | das Gewicht der Welt. |
Mijn ziel speurt naar jou, | |
ik vlieg verder en verder -- | |
zonder te landen. | |
My soul searches you, | Meine Seele sucht |
I fly further and further -- | dich und fliegt immer weiter -- |
and I do not land. | ohne zu landen. |
Laat harde handen | |
ploegen, laat ze diep in mij -- | |
jouw wortels breken. | |
I need strange hard hands | Lass harte Hände |
to plow me, tearing apart -- | mich pflügen, deine Wurzeln -- |
your roots inside me. | in mir zerreißen. |
In het land dat jij | |
voor ons droomt, wacht ik op jou -- | |
dood en begraven. | |
I already was | Ich war schon im Land |
for us, I still wait for you -- | uns träumst, warte ich auf dich -- |
dead and buried there. | tot und begraben. |
Eerbetuiging aan: Domin, Hilde | |||
Woord zoeken: CTRL-F | |||
Eerbetuigingen | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |