Jij weet het nog niet, | |
tussen tranen en scherven: | |
wil je al liefde? | |
You can't decide yet, | Du weiĆt es noch nicht |
between your tears and the shards: | zwischen TrƤnen und Scherben: |
do you want my love? | willst du schon Liebe? |
Mijn brieven branden, | |
de rook prikt in mijn ogen -- | |
en verstikt mijn hart. | |
You burn my letters, | Von meinen Briefen |
the smoke irritates my eyes -- | brennt der Rauch in meinen Augen -- |
and it chokes my heart. | es erstickt mein Herz. |
Op de torentrans | |
lopen de wachters steeds rond -- | |
in hun verwachting. | |
Along the crenels | Die Zinne entlang |
the watchmen keep walking round -- | laufen die WƤchter herum -- |
in their expectance. | in Erwartungen. |
Met hun kleine hart | |
kussen de Casanova's -- | |
eenzame vrouwen. | |
With their little heart | Mit ihrem Herzchen |
Casanovas are kissing -- | küssen die Casanovas -- |
the lonely women. | einsame Frauen. |
Mislukkingen zijn | |
het hoogst haalbare succes -- | |
wat geen succes is. | |
Failures, more success | Misserfolge, mehr |
is not achievable, which -- | Erfolg ist nicht erreichbar -- |
is not a success. | Also kein Erfolg. |
Niemand weet waarheen | |
we gaan, we bouwen wegen -- | |
naar een nieuwe tijd. | |
Nobody knows where | Niemand weiĆ, wohin |
we're going, we are building -- | es geht, wir bauen StraĆen -- |
roads to a new time. | zu neuen Zeiten. |
Ga opzij! Zeg niets | |
over wat je niet begrijpt -- | |
Dit is onze weg! | |
Step aside! Don't speak | Beiseite! Sag nichts |
of what you don't understand -- | über das, was du nicht weiĆt -- |
This road is our road! | Es ist unser Weg! |
Tel de doden niet, | |
gedenk hen, wees trots op hen -- | |
trots op onze God. | |
Do not count the dead, | ZƤhl die Toten nicht, |
remember them and be proud -- | gedenke sie und sei stolz -- |
be proud of our God. | auf unseren Gott. |
Ik laat jou binnen | |
in mijn droom als jij mij wilt -- | |
kussen in jouw droom. | |
I shall let you in, | Ich lass dich rein in |
into my dream if you will -- | meinem Traum, wenn du mich willst -- |
kiss me in your dream. | küssen in deinem. |
Er zijn antwoorden | |
op alle stille vragen -- | |
Pluk ze uit de wind! | |
Yet there are answers | Es gibt Antworten |
to all the silent questions -- | auf alle stillen Fragen -- |
Pick them from the wind! | Pflück sie aus dem Wind! |
Windroos in het zand; | |
ik steek mijn vinger op, vraag -- | |
welke wind er waait. | |
There's a compass rose | Kompassrose im Sand; |
in the sand, raise your finger: | ich hebe meinen Finger: |
what wind is blowing? | welcher Wind weht jetzt? |
Eerbetuiging aan: Dylan, Bob | |||
Woord zoeken: CTRL-F | |||
Eerbetuigingen | ![]() | ![]() | 5-7-5 |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |