Eerbetuiging aan:  Kambanellis, Iakovos


Ik versta geen woord,

maar ze zingt mededogen --


en opent mijn hart.


I don't know the words,Ich versteh kein Wort,
I know she sings compassion --aber sie singt MitgefĆ¼hl --
it opens my heart.und ƶffnet mein Herz.

Gedicht H0202
Amsterdam, 2012-01-24
Maria Farantouri - 0
Maria Farantouri zingt in 1966 de Mauthausen-liederen van Iakovos Kambanellis en Mikis Theodorakis

Bundel: Nieuw Verleden 
Trefwoord: Medeleven 
Componist: Theodorakis, Mikis 

Zywa Voor meisjes en vrede

Het lied, dat meisje, raakt mij
keer op keer, al wil ik niet
vaak aan haar denken

Dat meisje zonder haarkam
zonder jurk, alleen nog cijfers
op haar hand

en Antonis die andermans last draagt

Voor wie draag ik de last
van hun leven, waarom
is hun leven ook het mijne?

Het moet wel voor jou zijn
buurman, voor jou, vluchteling
voor meisjes en voor vrede

Gedicht 3945
Amsterdam, 2021-09-22
Mauthausen-liederen (Iakovos Kambanellis) - 1963
De Mauthausen-liederen (1963, Iakovos Kambanellis)
1965, muziek Mikis Theodorakis
1966, uitvoering door Maria Farantouri

Bundel:  
Trefwoord: Samen: solidariteit 

Zywa
EerbetuigingenDuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto