Eerbetuiging aan:  Kambanellis, Iakovos


Ik versta geen woord,

maar ze zingt mededogen --


en opent mijn hart.


I don't know the words,Ich versteh kein Wort,
I know she sings compassion --aber sie singt Mitgefühl --
it opens my heart.und öffnet mein Herz.

Gedicht H0202
Amsterdam, 2012-01-24
Maria Farantouri zingt in 1966 de Mauthausen-liederen van Iakovos Kambanellis en Mikis Theodorakis
Bundel: Nieuw Verleden 
Trefwoord: Medeleven 
Eerbetuiging: Theodorakis, Mikis 

Zywa Voor meisjes en vrede

Het lied, dat meisje, raakt mij
keer op keer, al wil ik niet
vaak aan haar denken

Dat meisje zonder haarkam
zonder jurk, alleen nog cijfers
op haar hand

en Antonis die andermans last draagt

Voor wie draag ik de last
van hun leven, waarom
is hun leven ook het mijne?

Het moet wel voor jou zijn
buurman, voor jou, vluchteling
voor meisjes en voor vrede

For girls and for peace  Für Mädchen und für den Frieden
Gedicht 3945
Amsterdam, 2021-09-22
Mauthausen-liederen (Iakovos Kambanellis) (1963)
De Mauthausen-liederen (1963, Iakovos Kambanellis)
1965, muziek Mikis Theodorakis
1966, uitvoering door Maria Farantouri

Bundel: BloedKoffer 
Trefwoord: Solidariteit 
Eerbetuiging: Theodorakis, Mikis 

Zywa
Eerbetuigingen Duits Engels 5-7-5
Penseel PuimPuin Regen Liefdes
Verdicht Trekvogels Alsloos Theater