De danser is dood,

toch eren wij het leven --


onze moordenaar.


The dancer has died,Der TĂ€nzer ist tot,
yet we are honouring life --doch ehren wir das Leben --
it's our murderer.unseren Mörder.

Gedicht H2526
Amsterdam, 2019-07-14
Wij zullen het leven op grootse wijze behandelen (Hans Lodeizen) - 1950
Vaslav Nijinski (Kiev 1889 - 1950 London)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Dood: en leven 


Het leven is kort,

ik hoor de verspilde tijd --


blaffen als een hond.


Life passes quickly,Das Leben ist kurz,
I hear the wasted time bark --hört die verschwendete Zeit --
like dogs in the night.bellen wie ein Hund.

Gedicht H3865
Amsterdam, 2023-06-20
maar denk niet langer, denk - 2 (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Leven: loop (overzicht) 


Wat nog te schrijven?

Mijn lieve lichaam verdrinkt --


met lege brieven.


What is left to write?Was soll ich schreiben?
My sweet body is drowning --Mein sĂŒĂŸer Körper ertrinkt --
with empty letters.mit leeren Briefen.

Gedicht S1797
Amsterdam, 2023-06-20
Een lege postbode verdrinkt in de landweg (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Afscheid: sterven 
Trefwoord: Ziekte: ernstig / dodelijk 


Kom binnen, bekijk

mij, mijn binnenwereld, mijn --


innerlijk behang.


Come in, look at me,Komm herein, schaue
look at my inner world, my --mich an, meine Innenwelt --
inner wallpaper.Innentapete.

Gedicht H3864
Amsterdam, 2023-06-20
Het innerlijk behang (Hans Lodeizen) - 1949
Gedichtenbundel (1950, gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Identiteit: gezien worden 


Morgen kom jij weer

terug, of later, of nooit --


nooit verlaat je mij.


Tomorrow you'll comeDu wirst ja kommen,
back, or later, or never --morgen, spÀter, oder nie --
you'll never leave me.du verlÀsst mich nie.

Gedicht S1238
Amsterdam, 2021-09-11
je hebt me alleen gelaten (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Gemis:  


De wind blaast alles

weg, wat liefde is geweest --


ruist in de bomen.


The wind blows awayDer Wind blÀst alles
all that love has been, it is --weg und die Liebe raschelt --
rustling in the trees.hoch in den BĂ€umen.

Gedicht H0876
Amsterdam, 2014-03-14
De buigzaamheid van het verdriet - 2 (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: verandering / einde 


Jij bent weg; schamel

lach ik, van verdriet leer ik --


dat het buigzaam is.


You are gone; poorlyDu bist weg; schÀbig
I laugh, learning from sadness --lache ich, und ich lerne:
that it's pliable.Kummer ist beugsam.

Gedicht H0731
Amsterdam, 2014-02-04
ik zal bij je terugkomen (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Verdriet: verwerken 


Ik weef eenzaamheid

in de nacht, gooi de wind vol --


sterren en ga dicht.


I weave lonelinessIch web Einsamkeit
in the night, I fill the wind --in der Nacht, werfe Sternen --
with stars and I close.in den Wind, schließe.

Gedicht H0675
Amsterdam, 2014-01-19
ik ben het zuiverste dier op aarde (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Alleen: rust 


Een trage lift vol

wel en wee zweeft op en neer --


in mijn zieke hoofd.


An elevatorEin Aufzug voller
full of weal and woe, up and --Wohl und Weh, auf und ab in --
down in my sick head.meinem kranken Kopf.

Gedicht H0668
Amsterdam, 2014-01-18
ik ben een mijl verder (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Aandacht: observeren 
Trefwoord: Ziekte: ondergaan 


Ik heb jou bemind,

ik liep rond in jouw lichaam --


verdwaalde in jou.


I did love you, IIch hab dich geliebt,
walked around in your body -- in deinem Körper lief ich --
and got lost in you.verloren herum.

Gedicht H0667
Amsterdam, 2014-01-18
Luister (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: intimiteit 


De zon sneeuwt niet meer,

de wind is leeggedronken --


Stille kanalen.


The sun stopped snowing,Kein Sonnenschnee mehr,
the wind has been drained, silence --der Wind ist ausgetrunken --
over the canals.Stille KanÀle.

Gedicht H0666
Amsterdam, 2014-01-18
Zonder voeten (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Leven: loop (einde) 


Ik wilde leven

als de wind, ik werd een steen --


in spelend water.


I wanted to beIch wollte wie Wind
like wind, I became a stone --sein, ich wurde zu einem --
in playing water.Stein im Wasserspiel.

Gedicht H0665
Amsterdam, 2014-01-18
hij die de wind (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Leven: ontdekken 


Om mijn laatste jaar

in wanhoop te verbranden


ben ik ziek geweest.


To burn my last yearUm mein letztes Jahr
in utter despair, I have --in Schwermut zu verbrennen --
been constantly sick.war ich immer krank.

Gedicht H0664
Amsterdam, 2014-01-18
Op een paar uren (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Ziekte: psycho-soma 


Ik leerde: leven

is werkelijk waar te erg --


om bij stil te staan.


I have learned that lifeIch habe gelernt:
really is way too bad, when --das Leben ist schrecklich, wenn --
you think about it.man drĂŒber nachdenkt.

Gedicht H0663
Amsterdam, 2014-01-18
De avond in Central Park, New York - 3 (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Leven: loop (overzicht) 


Het gaat ordelijk,

paarden ploegen, de trein rijdt --


kinderen spelen.


Things go orderly,Es geht ordentlich,
the horses plough, the train runs --Pferde pflĂŒgen, der Zug fĂ€hrt --
and the children play.die Kinder spielen.

Gedicht H0662
Amsterdam, 2014-01-18
al die dingen gebeuren en zijn (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Orde: maatschappij 


Ach, zo vaak sliep ik

na een lange liefdesnacht --


in op het grasveld.


After a long nightNach einer langen
of love, I quite often fell --Liebesnacht habe ich oft --
asleep on the lawn.im Gras geschlafen.

Gedicht H0658
Amsterdam, 2014-01-17
hoe dikwijls niet (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: vrijen 


Ik lig te dromen

in de schommel van de wind --


dat jouw hart mij streelt.


I dream in the swingIch trÀume mit dir
of the wind to be caressed --im Schaukel des Windes, dass --
by hands of your heart.dein Herz mich streichelt.

Gedicht H0591
Amsterdam, 2013-09-30
Brief van boord (Hans Lodeizen) - 1949
Gedicht (gepubliceerd in "De vrije bladen", 1949, jaargang 20, schrift 5)
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: intimiteit 


Eindelijk regen,

eindelijk een stroom wijsheid --


in mijn voetstappen.


At long last it rains,Endlich regnet es,
at long last streams of wisdom --endlich ein Strom von Weisheit --
filling my footprints.in den Fußspuren.

Gedicht H2432
Amsterdam, 2019-04-13
eens toen ik bij de mieren (Hans Lodeizen) - 1948
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Behoefte 


Ons liefdespaleis

werd stil en donker, zo leeg --


zonder wonderen.


Our love palace, nowUnser Liebesnest
silent and dark, so empty --wurde still und dunkel, leer --
without miracles.ohne die Wunder.

Gedicht S0129
Amsterdam, 2014-02-04
Romance (Hans Lodeizen) - 1948
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: verandering / einde 


Zondag in het park:

liggend ijslollies likken --


en geliefden zijn.


Sunday in the park:Ein Sonntag im Park:
lying down, licking lollies --hinlegen, Eis am Stiel und --
and being lovers.ein Liebespaar sein.

Gedicht H0656
Amsterdam, 2014-01-17
Op zondag in het park (Hans Lodeizen) - 1948
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Liefde: harmonie 


Daar: het einde, waar

de mast breekt en het schip schuin --


over de zee valt.


Over there: the end,Dort: das Ende, wo
where the mast breaks and the ship --der Mast bricht und das Schiff schrÀg --
heels over the sea.ĂŒber das Meer fĂ€llt.

Gedicht H0655
Amsterdam, 2014-01-17
deze ochtend draagt de wind (Hans Lodeizen) - 1948
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Leven: ontdekken 


Ik tastte naar sneeuw

in Amherst, daar leefde ik --


mijn langste leven.


I have felt for snowIch spĂŒrte nach Schnee
with you in Amherst, I lived --in Amherst, ich lebte dort --
my longest life there.mein lÀngsten Leben.

Gedicht H0654
Amsterdam, 2014-01-17
toen ik dit nog niet alleen deed (Hans Lodeizen) - 1948
Gedicht
Bundel: Nevelgloed 
Trefwoord: Ervaren 

Zywa
Eerbetuigingen
Lodeizen, Hans
DuitsEngelsVolgorde
omkeren
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
5-7-5TrekvogelsAlsloosFoto
Aandacht is als zonneschijnVermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F