Zywa De vissen vliegen

De grote zee
schuimt onstuimig
De schepen worstelen

zich er doorheen, duiken
steeds weer op uit de golven
op weg naar de haven

die het wilde water temt
De vissen vliegen
uit de handen van de schippers
snel aan wal, tot hoge stapels

onder de bruinrode hemel
van de ondergaande zon
en de schepen veren op

Aan de donkere horizon
droomt onrustig de zee
in een nacht zonder tijd


Zywa The fish fly

The great sea
foams impetuously
The ships are struggling

through, dive up
from the waves, again and again
on their way to the port

that tames the wild water
The fish fly
out of the hands of the skippers
quickly ashore, to high piles

under the brown-red sky
of the setting sun
and the ships leap up

On the dark horizon
the sea is dreaming restlessly
in a night without time


Zywa Fliegender Fisch

Das große Meer
sch√§umt st√ľrmisch
Die Schiffe ringen

sich dadurch, tauchen
immer wieder aus den Wellen auf
auf dem Weg zum Hafen

der das wilde Wasser zähmt
Der Fisch fliegt
aus den Händen der Skipper
schnell an Land, zu hohen Stapeln

unter dem braun-roten Himmel
der untergehenden Sonne
und die Schiffe federn auf

Am dunklen Horizont
träumt unruhig das Meer
in einer Nacht ohne Zeit

Gedicht 225
Amsterdam, 2014-04-10
Zebulon, het rode raam (Marc Chagall) - 1961
Raam in de Abbell synagoge te Jeruzalem
Compositie "Okna podle Marca Chagalla" ("Ramen naar Marc Chagall", 1976), uitgevoerd in het Orgelpark op 5 april 2014

Bundel: ORG elp ark 
Trefwoord: Zee 
Eerbetuiging aan: Chagall, Marc 
Componist: Eben, Petr 
Zywa
HomeTerug naar 
Aandacht is als zonneschijnVermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F