Zywa Hamsa

Ogen passeren mij met een groet
ogen hangen stil in de straten
en winkelpaden, ogen vliegen

rondjes om de aarde
ogen lopen wacht
om belangrijke lijven

parate ogen
die beschermen, bereid
anderen te beperken

Ik verdedig mij
en weer ze af
met de hand op mijn hart

oog om oog, pas op
ik kijk terug
ook als ik niet kijk

Gedicht 249
Amsterdam, 2014-05-17

Hamsa = vijf, de amulet "hand van Fatima", oorspronkelijk "hand van Inanna" (Sumerië, 5000 vC), daarna "hand van Ishtar" (Akkad, 2300 vC); Joden gebruikten de hand tegen het boze oog
Bundel: Mozaïekvirus 
Trefwoord: Waarneming: observatie 

Zywa Hamsa

Eyes pass me with a greeting
eyes hang still in the streets
and shopping lanes, eyes fly

around the earth
eyes are watching
around important bodies

alert eyes
that protect, willing
to restrict others

I defend myself
and ward them off
with the hand on my heart

an eye for an eye
beware, I look back
even when I'm not looking

Poem 2172
Amsterdam, 2019-03-21

Hamsa = five, the amulet "hand of Fatima", originally "hand of Inanna" (Sumer, 5000 BC), then "hand of Ishtar" (Akkad, 2300 BC); Jews used the hand against the evil eye
Collection: Mosaic virus 
Keyword: Perception: observation 

Zywa Hamsa

Augen kommen mit einem Gruß
an mir vorbei, Augen hängen still
auf den Straßen und Einkaufsgängen

Augen fliegen im Kreis
um die Erde, Augen wachen
um wichtige Körper

bereite Augen
die schützten, bereit
anderen einzuschränken

Ich verteidige mich
und wehre sie ab
mit der Hand auf meinem Herzen

Auge um Auge, Vorsicht
ich schaue zurück
auch wenn ich nicht hinschaue

Gedicht 3190
Amsterdam, 2020-09-27

Hamsa = fünf, das Amulett "Hand von Fatima", ursprünglich "Hand von Inanna" (Sumer, 5000 v. Chr.), dann "Hand von Ischtar" (Akkad, 2300 v. Chr.); Juden benutzten die Hand gegen den bösen Blick
Band: Mosaikvirus 
Stichwort: Wahrnehmung: Beobachtung 
Zywa
GroepTerug5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto