Ik ben een hogepriester op zee, ik dien
de draak met zijn machtige vleugels
die vlammend van de zon en zijn adem
bol staan, geleid door mijn ene hand
aan het roer en de andere aan de lijnen
strak genoeg, los genoeg, elk moment
opnieuw de wind precies in het midden
op de sweet spot: twee harten verbonden
op de Weg door harde wind en hoge golven
steeds in balans als twee spelende dolfijnen
En wanneer de meeuwen op het dek landen
bij het opsteken van een storm die me opsluit
in regengordijnen en mijn draak doet stampen
en briesen van alle geweld, volg ik aandachtig
zijn grillen en houd ik koers tot er een gat valt
tussen zijn zwarte tanden en ik het blauw
in glijd, de vrijheid tussen twee hemels
waarin alles helder is en ik overzicht heb
in alle richtingen, van dageraad tot zonsondergang
hogepriester van de zon in mijn hart
I am a high priest at sea, I serve
the dragon with his mighty wings
which are bulging from the blazing sun
and his breath, led by my one hand
at the helm and the other hand to the lines
tight enough, loose enough, every new moment
the wind exactly in the middle
on the sweet spot: two hearts connected
on the Way through strong winds and high waves
always in balance like two playing dolphins
And when the seagulls land on the deck
at the rise of a storm that confines me
in rain curtains, making my dragon stomp
and roar of all the violence, I follow its whims
attentively and hold course until there is a gap
between his black teeth and I slip
into the blue, the freedom between two skies
in which everything is clear and I have oversight
in all directions, from dawn to sunset
high priest of the sun in my heart
Ich bin ein Hohepriester auf See, ich diene
den Drachen mit seinen mĂ€chtigen FlĂŒgeln
die prall sind, feurig von der Sonne
und seinem Atem, gefĂŒhrt von der einen Hand
ans Ruder und die andere an den Leinen
genug gespannt, locker genug, immer
jeder Moment der Wind genau in der Mitte
auf dem sweet Spot: zwei Herzen verbunden
auf dem Weg durch starken Wind und hohe Wellen
immer im Gleichgewicht wie zwei spielende Delfine
Und wenn die Möwen landen auf dem Deck
beim Aufkommen eines Sturms, der mich einsperrt
in RegenvorhÀnge und meinen Drachen stampft
und schnaubt von allen Gewalt, folge ich aufmerksam
seinen Launen und halte ich Kurs, bis es ein Loch gibt
zwischen seinen schwarzen ZĂ€hnen und ich ins Blau
gleite, in der Freiheit zwischen zwei Himmeln
in dem alles klar ist und ich Ăbersicht habe
in allen Richtungen, vom Morgen- bis Abendstunde
Hohepriester der Sonne in meinem Herzen