De winter is voorbij, de mannen willen actie
als rammen zonder ooien en zonder herder
Bij het vismeer beloof ik hun koning te zijn
Het kost een vermogen, dagelijks
voeren karren brood en vis aan
de veldtocht begint, we trekken op
door de buitengewesten
Op de Zalvingsberg bij de hoofdstad
kamperen we tussen de olijfbomen
De heilige giet een gouden kroon olie
over mijn hoofd, het is mijn mooiste verjaardag
Ik spreek de mannen toe: Het is nabij!
En mijn vijanden, die mij niet willen
breng hen hier en slacht hen voor mijn ogen!
Gedicht 490 Amsterdam, 2015-10-14 Marcus 3-14 en Lucas 19:27-28 Jezus = "JHWH is redding" Bundel:Uit Heilige Boeken [2] Trefwoord:Geweld: Trefwoord:Bijbel^
Zywa
The Liberator
The winter is over, the men want action
like rams without ewes and without a shepherd
By the fishing lake, I promise to be their king
It takes a fortune, rows of carts
bring bread and fish every day
the campaign begins, we march
through the outer regions
On the Mount of Anointment near the capital
we camp under the olive trees
The saint pours a golden crown of oil
over my head, it is my best birthday
I address the men: It is near!
And my enemies, who do not want me
bring them here and slay them before me!
Der Winter ist vorbei, die Männer wollen handeln
wie Schafböcke ohne Auen und ohne Hirte
Beim Fischsee verspreche ich, ihr König zu sein
Es kostet ein Vermögen, täglich
liefern Karren Brot und Fische an
der Feldzug beginnt, wir marschieren auf
durch die Außenregionen
Auf dem Salbungsberg in der Hauptstadt
lagern wir unter den Olivenbäumen
Der Heilige gießt eine goldene Ölkrone
über meinem Kopf, es ist mein schönster Geburtstag
Ich spreche zu den Männern: Es ist nahe!
Und meine Feinde, die mich nicht wollen
bringet sie hier und schlachtet sie vor mir!