O zoete belofte! Ik ben kinderloos
maar toch voor eeuwig gezegend
en bedreigd met uitroeiing
van mijn nakomelingen
als ze ongehoorzaam worden
en hun voorhuid behouden
In de zwartste nachten
van mijn twijfels ga ik liggen
op een warme steen onder de sterren
om te zien hoe ontelbaar veel
mensen er geboren zullen worden
Gedicht 524 Amsterdam, 2015-11-30 Abram = Edele vader Abraham = Vader van velen (Genesis 15:5 en 17:5) Ismaël is zijn oudste zoon, een wilde man (Gen. 16:12) Bundel:Uit Heilige Boeken [1] Trefwoord:Godsdienst: Trefwoord:Bijbel^
Zywa
Father Of Many
O sweet promise! I am childless
yet blessed forever
and threatened with eradication
of my descendants
if they become disobedient
and keep their foreskin
In the darkest nights
of my doubts, I lie down
on a warm stone under the stars
to see how innumerable many
people will be born
I dream of one great nation
though my son is a wild ass
fighting against all
and all are fighting against him
Poem 2173 Amsterdam, 2019-03-22 Abram = Exalted father, High father Abraham = Father of many nations (Genesis 15:5 and 17:5) Ishmael is his eldest son, a wild man (Gen. 16:12) Collection:From Sacred Scriptures [1] Keyword:Religion: Keyword:Bible^
Zywa
Vater Vieler
O süßes Versprechen! Ich bin kinderlos
dennoch für immer gesegnet
und bedroht, mit der Ausrottung
meiner Nachkommen
wenn sie ungehorsam werden
und ihre Vorhaut behalten
In den finstersten Nächten
meiner Zweifel lege ich mich
auf einen warmen Stein unter den Sternen
um zu sehen, wie unzählig viele
Menschen geboren werden
Ich träume von einem großen Volk
obwohl mein Sohn ein wilder Esel ist
der gegen alle kämpft
und alle kämpfen gegen ihn
Gedicht 3758 Amsterdam, 2021-04-27 Abram = Edler Vater Abraham = Vater Vieler (Genesis 15:5 und 17:5) Ismaël ist sein ältester Sohn, ein wilder Mann (Genesis 16:12) Band:Aus Heiligen Schriften [1] Stichwort:Religion: Stichwort:Bibel^