Zywa Slangenbezweerder

Tempelambtenaren hebben het land
groot gemaakt, maar nu laten ze het
vallen, in eigen stukken; mijn vrienden
zijn veel te dure vrienden

Uit voorzichtigheid gaf vader me
na mijn zoogjaren weg
aan Egypte, de tempel in de delta

en toen de dynastie verloren leek
omdat de Ethiopi├źrs oprukten
dachten de priesters slim te zijn
door me te benoemen tot legeraanvoerder

Maar ik nam de heilige vogels
mee in manden, in de woestijn
beten ze de adders voor onze voeten dood

We verrasten de vijand in zijn slaap
troffen hem in zijn naakte flanken
en hebben gewonnen; de tempel-
cobra's richten zich weer op

Gedicht 539
Amsterdam, 2015-12-27

┬Ľ Kroonprins Djhoet-mosis / Thut-mosis = zoon van Thoth, afgekort: Mozes, hogepriester in de tempel van Ptah bij Memphis in de Nijldelta

Egypte = Huis van de Schepper
hwt k3 pth = huis van de kaa (ziel) van Ptah (de Maker)
hwt k3 pth >> hi-ku-ptah >> ai-gu-ptos >> Egypte

Bundel: Uit Heilige Boeken [1] 
Trefwoord: Godsdienst:  
Trefwoord: Bijbel^ 

Zywa Snake-charmer

Temple officials have the land
They made it great, but now they let it
fall, into pieces of their own; my friends
are way too expensive friends

Out of caution father gave me
away after my nursing years
to Egypt, the temple in the delta

and when the dynasty seemed lost
because the Ethiopians advanced
the priests thought they were smart
in appointing me as the army commander

But I took the sacred birds
with me in baskets, in the desert
they bit the vipers at our feet to death

We surprised the enemy in his sleep
hit him in its naked flanks
and have won; the temple
cobras arise again

Poem 2331
Amsterdam, 2019-07-02

Prince Djhut-mose / Thut-mose = son of Thoth (Djhut) = Moses, high priest in the temple of Ptah at Memphis in the Nile Delta
hwt k3 pth = home of the kaa (soul) of Ptah (the Maker)
hwt k3 pth -> hi-ku-ptah -> ai-gu-ptos -> Egypt

Collection: From Sacred Scriptures [1] 
Keyword: Religion:  
Keyword: Bible^ 

Zywa Schlangenbeschw├Ârer

Tempelbeamte haben das Land
gro├č gemacht, aber jetzt lassen sie es
fallen, in eigene St├╝cke; meine Freunde
sind viel zu teure Freunde

Vater gab mir aus Vorsicht
nach meine Stillzeit weg
an Ägypten, dem Tempel im Delta

und als die Dynastie verloren schien
weil die Äthiopier vorrückten
hielten die Priester sich f├╝r schlau
indem sie mich zum Feldherr ernannten

Aber ich nahm die heiligen V├Âgel
mit in K├Ârben, in der W├╝ste haben sie
die Vipern totgebissen vor unseren F├╝├čen

Wir ├╝berraschten den Feind im Schlaf
trafen ihn in seinen nackten Flanken
und haben gewonnen; die Tempel-
Kobras erheben sich wieder

Gedicht 3796
Amsterdam, 2021-05-06

Kronprinz Thut-mosis = Sohn von Thoth, abgek├╝rzt: Mose, der Hohepriester im Tempel des Ptah bei Memphis im Nildelta

├ägypten = Haus des Sch├Âpfers
hwt k3 pth = Haus der Kaa (Seele) von Ptah (der Sch├Âpfer)
hwt k3 pth >> hi-ku-ptah >> ai-gu-ptos >> Ägypten

Band: Aus Heiligen Schriften [1] 
Stichwort: Religion:  
Stichwort: Bibel^ 
Zywa
GroepTerug5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto