Sommige mensen zijn te groot
voor een gewone naam, een titel
hebben ze verdiend, de hoogste
lof die een naam kan uitdrukken
hoe tijdelijk hun leven ook is
en later misschien vergeten wordt
niet belangrijk meer gevonden
door dichters die duizend nachten
kunnen betoveren met hun tong
en met een schuin oog op populaire teksten
succesverhalen aandikken
nadat de feiten zijn gaan liggen
ze groter maken dan denkbaar was
omdat ze dan waar worden, zo oud
als de mensheid en de wereld
Gedicht 573 Amsterdam, 2016-03-05 Hafsa bint Umar (in het jaar 632) Jezus en Mohammed zijn eretitels Muhammadun rasulu Ilah = Geprezen zij God's boodschapper Bundel:Uit Heilige Boeken [2] Trefwoord:Godsdienst: geboden Trefwoord:Islam^ Trefwoord:Eer / Roem
Zywa
Praised anonymously
Some people are too great
for a common name, they have
earned a title, the highest
praise that a name can express
however temporary their lives are
and may later be forgotten
no longer considered important
by poets who can enchant
a thousand nights with their tongues
and with half an eye on popular texts
blow up success stories
after the facts have settled down
making them greater than was imaginable
because then they become true, as old
as mankind and the world
Manche Menschen sind zu groß
für einen gemeinsamen Namen, einen Titel
haben sie sich verdient, das höchste
Lob, das ein Name ausdrücken kann
egal wie vorübergehend ihr Leben ist
und später vielleicht vergessen wird
nicht mehr als wichtig erachtet
von Dichtern, die tausend Nächte
mit ihrer Zunge verzaubern können
und mit einem halben Auge auf populären Texten
Erfolgsgeschichten aufbauschen
nachdem sich die Fakten gelegt haben
sie größer machen als denkbar war
denn dann werden sie wahr, so alt
wie die Menschheit und die Welt
Gedicht 3645 Amsterdam, 2021-04-07 Hafsa bint Umar (im Jahr 632 n. Chr.) Jesus und Mohammed sind Ehrentitel Muhammadun rasulu Ilah = Gepriesen sei Gottes Gesandter Band:Aus Heiligen Schriften [2] Stichwort:Religion: Gebote Stichwort:Islam^ Stichwort:Ehre / Ruhm