Zywa Roep de uilen

Als ik iets wil weten roep ik

iemand van het uitlegvolk
Onbekenden zijn mijn tolk
en mijn gids in het web

Wees mijn broer, mijn zus
geef mij een echte kus
We are family, we zijn dezelfde

pluimage, we vliegen samen
over het net dat ons bindt
aan wat we weten

: onze gouden regel
Hand In Hand Vertrouwen
in jezelf en in wat je doet

Gedicht 866
Amsterdam, 2016-12-04

"We are family" ("We zijn familie", 1979, tekst Bernard Edwards, gezongen door Sister Sledge)
Bundel: Zonder reserve 
Trefwoord: Samen: verbonden 
Opgedragen aan: Maria Godschalk 

Zywa Call for the owls

When I want to know something, I call

someone from the explanation folks
Strangers are my interpreters
and my guides in the web

Be my brother, my sister
give me a real kiss
We are family, we are birds

of a feather, we fly together
over the net that binds us
to what we know

: our golden rule
Hand In Hand, Have Trust
in yourself and in the things you do

Poem 867
Amsterdam, 2016-12-04

Collection: Without reserve 
Keyword: Together: connected 
Dedicated to: Maria Godschalk 

Zywa Ruf nach den Eulen

Wenn ich etwas wissen will, rufe ich

jemanden der Erkl├Ąrungsleuten
Fremde sind meine Dolmetscher
und meine F├╝hrer im Web

Sei mein Bruder, meine Schwester
gib mir einen echten Kuss
We are family, wir haben die gleiche

Feder, wir fliegen zusammen
├╝ber das Netz, das uns bindet
an das, was wir wissen

: unsere goldene Regel
Hand In Hand Vertrauen
in dir und in dem, was du tust

Gedicht 868
Amsterdam, 2016-12-04

Band: Ohne Zur├╝ckhaltung 
Stichwort: Zusammen: Verbunden 
Gewidmet: Maria Godschalk 
Zywa
GroepTerug5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto