Zywa Plaksels oude huid

95 of ruim 22 jaar
geleden, wat is de langste tijd?
Die eeuw waarin hij geboren werd
of de eeuwigheid sinds zijn dood?

Tijd is zo ongrijpbaar
als lucht, hij beweegt
met mij mee
en omhult me al-tijd

Hij verbindt me met alles
dat ik niet ben, is
een onzichtbaar web
waarop ik leef

waarop ik blijf plakken
met mijn hoedanigheden
die ik achterlaat
als een oude huid

bij het steeds weer ontpoppen
uit de tijd die laag voor laag
mij doet leven, en laag voor laag
mij verteert

Gedicht 932
Amsterdam, 2017-01-04

Geboortedag 4 januari
Bundel: Zomervogels 
Trefwoord: Tijd 
Opgedragen aan: Kees J 

Zywa Patches of old skin

95 or over 22 years
ago, which is the longest time?
That century in which he was born
or the eternity since his death?

Time is so elusive
like air, it moves
along with me
and surrounds me, always

It connects me to everything
that I am not, is
an invisible web
on which I live

on which I stick
with my appearances
which I leave behind
like old skin

when transforming again and again
from time, which layer by layer
makes me live, and layer by layer
consumes me

Poem 933
Amsterdam, 2017-01-04

Birthday January 4th
Collection: Summer birds 
Keyword: Time 
Dedicated to: Kees J 

Zywa Ankleber alter Haut

Vor 95 Jahre oder vor über 22
Jahre, was ist die längste Zeit?
Das Jahrhundert, in dem er geboren wurde
oder die Ewigkeit seit seinem Tod?

Die Zeit ist unangreifbar
wie Luft, sie bewegt
sich mit mir
und umhüllt mich immer

Sie verbindet mich mit allem
was ich nicht bin, ist
ein unsichtbares Netz
auf dem ich lebe

auf dem ich hafte
mit meinen Erscheinungen
die ich zurücklasse
wie alte Haut

im ständigen Entpuppen
aus der Zeit, die Schicht für Schicht
mich leben lässt, und Schicht für Schicht
mich verzehrt

Gedicht 2940
Amsterdam, 2020-04-19

Geburtstag 4. Januar
Band: Sommervögel 
Stichwort: Zeit 
Gewidmet: Kees J 
Zywa
GroepTerug5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto