Zywa De hand

Zelfverzekerd joeg ik
op zieke mensen:

quarantaine in Jeruzalem
om de epidemie te stoppen

die goedgelovigheid
in de loze belofte

van een plaats in de hemel
en een hemel op aarde

Maar hun eigenwijsheid knaagde
vergeefsheid in mijn ijver

verduisterde het licht in mijn hoofd
zodat ik viel. De zon tolde

in zijn halo, samengebald
in de hand die mij aanwees

om mijn leven te riskeren
met mijn mooiste woorden

Gedicht 1757
Amsterdam, 2018-05-12

Beterweters zoals Saulus vanaf het jaar 30
Bundel: Uit Heilige Boeken [2] 
Trefwoord: Godsdienst: geboden 

Zywa The hand

Self-assured, I hunted
sick persons:

quarantine in Jerusalem
to stop the epidemic

that credulity
in the empty promise

of a place in heaven
and a heaven on earth

But their stubbornness gnawed
futility in my zeal

obscured the light in my head
so that I fell. The sun was spinning

in its halo, clenched
in the hand that pointed to me

to risk my life
with my nicest words

Poem 1758
Amsterdam, 2018-05-15

Know-it-alls like Saul from year 30
Collection: From Sacred Scriptures [2] 
Keyword: Religion: commandments 

Zywa Die Hand

Selbstsicher jagte ich
Kranken:

Quarantäne in Jerusalem
um die Epidemie zu stoppen

diese Leichtgläubigkeit
an das leere Versprechen

eines Platzes im Himmel
und eines Himmels auf Erden

Aber ihr Eigensinn nagte
Vergeblichkeit in meinen Eifer

verdunkelte das Licht in meinem Kopf
so dass ich fiel. Die Sonne wirbelte

in ihrem Halo herum, geballt
in der Hand, die mich anwies

mein Leben zu riskieren
mit meinen schönsten Worten

Gedicht 3624
Amsterdam, 2021-04-03

Besserwisser wie Saulus ab 30 n. Chr.
Band: Aus Heiligen Schriften [2] 
Stichwort: Religion: Gebote 
Zywa
GroepTerug5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto