I think a lot about the girl
from the camp in Guantánamo
she is a flower among the flowers
a mountain in the mountains, she lives
and never has to go anywhere
There, birds are singing in the palms
a stream flows through the valley
the water shines softer than gold
and she is a white rose
in June and in January
About her, I want to write
sunbeams in the eternal forest
a sparkling song from my heart
in bright green words
and flaming red music
She is my soul, she melts
weapons with feathers and coral
water, with laurel she heals
the wounded deer, the girl
from the camp in Guantánamo
Ich denke viel über das Mädchen
aus dem Lager in Guantánamo
sie ist eine Blume unter den Blumen
ein Berg in den Bergen, sie lebt
und muss niemals irgendwohin
Dort singen Vögel in den Palmen
ein Bach fließt durch das Tal
das Wasser glänzt weicher als Gold
und sie ist eine weiße Rose
im Juni und im Januar
Von ihr möchte ich Sonnenstrahlen
dichten im ewigen Wald
ein brausendes Lied aus meinem Herzen
in hellgrünen Worten
und flammender roter Musik
Sie ist meine Seele, sie schmilzt
Waffen mit Federn und Korallen-
wasser, mit Lorbeer heilt sie
den verwundeten Hirsch, das Mädchen
aus dem Lager in Guantánamo