Hij was niet oud, maar oud genoeg
om te weten dat spoedig het genot
van meisjes die in bloei komen
hem ontglippen zou
Zolang het kon, zolang het duurde
was hij nog de man die na een veldslag
achter op zijn kameel een meisje
naar zijn tent bracht
Ze was rijp, op het zadel
verloor ze haar eerste bloed
en in de boomgaard dronk hij
honing met de Koptische
Zijn vrouwen roken het
Ze kleineerden hem
in hun verleidelijkste kleren
maar hij zei dat het mocht
Zelfs een lelijk meisje wilde hij
Zo werd hij voor sommigen
de man die van maagden hield
hier en in het hiernamaals
Gedicht 4488 Amsterdam, 2022-05-24 Mohammad ibn Abdullah (570-632) in 628-629 Rayhana bint Zayd (-631), joodse krijgsgevangene (slavin, later vrijgelaten) Safiyya bint Huyayy (614-672, weduwe, joodse krijgsgevangene Mariyah bint Samoon "al-Qibtiyya" (-637), "de Koptische", slavin Maymunah bint al-Harith (594-671), "heel vroom" = niet mooi Bundel:Uit Heilige Boeken [2] Trefwoord:Seks: begeerte / lust Trefwoord:Islam^
Zywa
He loved honey
He was not old, but old enough
to know that soon the pleasure
of girls coming into bloom
would slip away from him
As long as possible, as long as it lasted
he was still the man who, on the back
of his camel brought a girl
to his tent after a battle
She was ripe, on the saddle
she lost her first blood
and in the orchard he drank
honey with the Coptic girl
His wives smelled it
They belittled him
in their most seductive clothes
but he said it was allowed
He even wanted an ugly girl
Therefore, for some he became
the man who loved virgins
here and in the hereafter
Poem 4491 Amsterdam, 2022-05-25 Muhammad ibn Abdullah (570-632) in 628 Rayhana bint Zayd (-731), Jewish prisoner of war (slave, manumitted later) Safiyya bint Huyayy (614-672), widow, Jewish prisoner of war Mariyah bint Samoon "al-Qibtiyya" (-637), "the Copt" Maymunah bint al-Harith (594-671), "very pious" = not pretty Collection:From Sacred Scriptures [2] Keyword:Sex: desire / lust Keyword:Islam^
Zywa
Er liebte Honig
Er war nicht alt, aber alt genug
um zu wissen, dass die Lust
von Mädchen, die in die Blüte kommen
ihm bald entwischen würde
Solange es ging, solange es dauerte, war er
immer noch der Mann der nach einer Schlacht
auf der Rückseite seines Kamels
ein Mädchen in sein Zelt brachte
Sie war reif, auf dem Sattel
verlor sie ihr erstes Blut
und im Obstgarten trank er
Honig mit der Koptin
Seine Frauen rochen es
Sie haben ihn herabgesetzt
in ihren verführerischsten Kleidern
aber er sagte, es sei erlaubt
Sogar ein hässliches Mädchen hat er gewollt
Deshalb wurde er für einige
der Mann, der Jungfrauen liebte
hier und im Jenseits
Gedicht 4492 Amsterdam, 2022-05-25 Mohammad ibn Abdullah (570-632) in 628-629 Rayhana bint Zayd (-631), jüdische Kriegsgefangene (Sklavin, später freigelassen) Safiya bint Huyaiy (614-672, Witwe, jüdische Kriegsgefangene Mariyah bint Samoon "al-Qibtiya" (-637), "die Koptin", Sklavin Maymunah bint al-Harith (594-671), "sehr fromm" = nicht hübsch Band:Aus Heiligen Schriften [2] Stichwort:Sex: Begierde / Lust Stichwort:Islam^