Er grinst mal im Schmerz

seiner Wunden, nimmt den Tod --


als Aspirinchen.


Hij grijnst in de pijnHe grins in the pain
van zijn wonden, neemt de dood --of his wounds grown stiff, takes death --
als aspirientje.as an aspirin.

Gedicht S1092
Amsterdam, 2020-11-27

Wem die Stunde schlägt (Ernest Hemingway)
Roman "For Whom the Bell Tolls"
Band: Menschüberschuss 
Stichwort: Tod: 
Ehrerweisung an: Hemingway, Ernest 
Zywa
Home5-7-5
PinselBimsSchuttRegenLiebes
VerdichtetZugvögelWennlosFoto
Aufmerksamkeit ist wie SonnenscheinErwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten,
Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos
Wortsuche:  CTRL-F