Tussen het tastbare verleden
weeg ik af wat ik kan
opruimen, weeg ik af
wat ik kan
Al deze vertrouwde spullen
kleinigheden, een grote koffer
voor een grote reis, met een kopie
van mijn paspoort van toen
Voor ik de dozen open, draai ik
het opschrift naar me toe
Ja, ik weet het nog
Het is er nog, stofvrij
Keukengerei en serviesgoed
lege lijsten en wat
onderdelen voor het geval dat
zich niet heeft voorgedaan
Ik ken de verhalen
die erbij horen en ik voel
een tijdsverschil dat niet bestaat
in mijn herinnering aan toen
![]() |
![]() |
Between the tangible past
I weigh what I can
put away, I weigh
what I can
All this familiar stuff
tiny things, a large suitcase
for a big trip, with a copy
of my passport from that time
Before I open the boxes, I turn
the superscription towards me
Yes, I remember
It's still there, dust-free
Kitschen equipment and crockery
empty frames and some
parts, just in case
which has not yet occurred
I know the stories
that go with it and I feel
a time difference that does not exist
in my memory of those days
![]() |
![]() |
Zwischen der greifbaren Vergangenheit
wäge ich ab, was ich aufräumen kann
wäge ich ab, was ich kann
All diese vertrauten Sachen
Kleinigkeiten, ein großer Koffer
für eine große Reise, mit einer Kopie
meines Reisepasses aus dieser Zeit
Bevor ich die Kartons öffne, drehe ich
die Aufschrift zu mir
Ja, ich erinnere mich
Es ist immer noch da, staubfrei
Küchenausrüstung und Geschirr
leere Rahmen und einige
Teile, nur für den Fall
der nicht aufgetreten ist
Ich kenne die Geschichten
die dazu gehören und ich fühle
einen Zeitunterschied, der nicht existiert
in meiner Erinnerung an damals
![]() |
![]() |
Op de fiets kwam ik tot Poppel
en Kleef, het buitenland
Vrienden woonden in Gendt
Ik kreeg stevige dijen en kuiten
de school was in de stad
de hogeschool in een andere stad
Toen paste mijn wereld niet meer
in een cirkel van een uur gaans
maar in Amsterdam was het weer
zoals in mijn kindertijd, alles
dichtbij, de wereld groot genoeg
om er op eigen kracht in te bewegen
Nieuwe vrienden binnen bereik
en af en toe nieuwe buren
maar familieleden versnipperd
over verre streken, soms bereisd
in gespreks- en motortijd, nooit even
tussendoor bij elkaar
![]() |
![]() |
By bike, I came to Poppel
and Cleves, abroad
Friends lived in Gendt
I got firm thighs and calves
school was in the city
college in another city
Then my world no longer fitted
in a circle of an hour's travel
but in Amsterdam it was again
like in my childhood, everything
nearby, the world big enough
to move in it under my own power
New friends within reach
and occasionally new neighbours
but family members scattered
across distant regions, sometimes travelled
in call and engine time, never just
together in between
![]() |
![]() |
Mit dem Fahrrad kam ich bis Poppel
und Kleve, ins Ausland
Freunde lebten in Gendt
Es gab mir feste Schenkel und Waden
die Schule war in der Stadt
die Hochschule in einer anderen Stadt
Dann passte meine Welt nicht mehr
in einen Kreis von einer Wegstunde
aber in Amsterdam war es wieder
wie in meiner Kindheit, alles
in der Nähe, die Welt groß genug
um mich aus eigener Kraft darin zu bewegen
Neue Freunde in Reichweite
und gelegentlich neue Nachbarn
aber Familienmitglieder verstreut
über entfernte Regionen, manchmal bereist
in Gesprächs- und Motorzeit, niemals kurz
zwischendurch zusammen
![]() |
![]() |