De wind strooit takken, | |
zwiept de warmte het land uit -- | |
We nemen afscheid. | |
The wind throws branches, | Der Wind streut Zweige, |
it swishes the warmth away -- | peitscht die Wärme aus dem Land -- |
Time to say goodbye. | Wir sagen ade. |
Tot jij klein verdwijnt | |
langs de gracht zwaai ik naar jou -- | |
'kom gauw weer terug'. | |
Until you are small | Bis du entschwindest |
and disappear, I watch you -- | am Kai, winke ich dich zu -- |
waving 'come back soon'. | 'komme bald wieder'. |
Reikend naar jouw hand | |
hangt de mijne in de lucht -- | |
als een afscheidsgroet. | |
Reaching for your hand | Greifend nach deiner |
my hand lingers in the air -- | Hand schwebt meine in der Luft -- |
like a goodbye wave. | als ein Abschiedsgruß. |
Terug in het huis, | |
zwijgend vullen we dozen -- | |
met mama's leven. | |
Back in the old house, | Wieder zuhause, |
silently, we fill the boxes -- | still füllen wir die Kartons -- |
with our mother's life. | mit Mutters Leben. |
Ze pakt haar spullen, | |
ze is de maan met de zon -- | |
in haar ogen. | |
She has packed her things, | Sie verabschiedet |
she is the moon with the sun -- | sich, mein Mond mit der Sonne -- |
shining in her eyes. | in ihren Augen. |
Je trok wat dunne | |
afscheidswoorden aan en ging -- | |
rillend de deur uit. | |
You put on some thin | Du zogst sehr dünne |
farewell words, with a vague smile -- | Abschiedswörter an und gingst -- |
you left shivering. | zitternd aus der Tür. |
Ik ga verhuizen, | |
jij zwijgt lang voor je me vraagt: | |
Mag ik mee met jou? | |
I go, you remain | Ich verlasse dich, |
silent before you ask me: | du schweigst bevor du mich fragst: |
May I come with you? | Darf ich mitkommen? |
Hij opent de deur, | |
loopt gewoon weg uit zijn rol – | |
weg uit het decor. | |
He opens the door | Er öffnet die Tür, |
and just walks out of his role -- | läuft weg aus seiner Rolle -- |
out of the stage set. | aus dem Bühnenbild. |
Verhuizen is erg | |
als je iets moet verlaten -- | |
Buren. En de tuin! | |
Moving is too bad | Ein Umzug ist schlimm, |
when you have to leave something -- | wenn man was verlassen muss -- |
Neighbours. The garden! | Nachbarn. Der Garten! |
Laten we praten, | |
zei ik, blijf, of ik word gek -- | |
O, ben ik dan leuk? | |
Let us talk, I said, | Lass uns reden, bleib |
please stay or I'll go crazy -- | oder ich werde verrückt -- |
Oh, am I cute then? | Oh, bin ich dann süß? |
Bijna viel ik toen, | |
toen jij de trap af vluchtte -- | |
na die laatste kus. | |
I almost fell then, | Du bist die Treppe |
when you fled down the stairs, oh -- | hinunter geflohen, weg -- |
after that last kiss. | nach dem letzten Kuss. |
Afscheid, ik zwaai maar | |
wat met mijn lege handen -- | |
Ik wil er vanaf. | |
Farewell, I just wave | Abschied, ich wedle |
my empty hands a little -- | mit meinen leeren Händen -- |
to get rid of it. | um's loszuwerden. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) | |||
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |