Somber is de herfst

bij de boshut gekomen --


waar nooit iemand komt.


Gloomy the autumnD√ľster ist der Herbst
has come to the forest hut --zur Waldh√ľtte gekommen --
where no people come.wo niemand hinkommt.

 Gedicht H4327
 Amsterdam, 2023-12-01
 Gedicht van Egyo - 1100
 Gedicht van de monnik ("Hoshi") Egyo (ca. 1100): Yaemugura / Shigereru yado no / Sabishiki ni / Hito koso miene / Aki wa ki ni keri
 Eerbetuiging: Egyo 
 Bundel: Schuilplaats 


Bladeren drijven

in de rivier, het water --


draagt nu goudbrokaat.


Autumn leaves floatingHerbstblätter schwimmen
in the river, the water --im Waldfluss, dessen Wasser --
now wears gold brocade.jetzt Goldbrokat trägt.

 Gedicht H4328
 Amsterdam, 2023-12-01
 Gedicht van Noin - 950
 Gedicht van de monnik ("Hoshi") Noin (10de eeuw): Arashi fuku / Mimuro no yama no / Momijiba wa / Tatsuta no kawa no / Nishiki nari keri
 Eerbetuiging: Noin 
 Bundel: Geen wonder 


Hier vlak naast het bos

heeft de herfst in korte tijd --


een heel dorp gebouwd.


Next to this forest,Hier, direkt am Wald,
autumn builds, in a short time --hat der Herbst in kurzer Zeit --
an entire village.ein Dorf aufgebaut.

 Gedicht H3955
 Amsterdam, 2023-07-16
 Torens rondom Beekvliet (Simon Vestdijk) - 1942
 Gedicht, over zijn verblijf in kleinseminarie Beekvliet toen dat gebruikt werd als interneringskamp Sint-Michielsgestel
 Eerbetuiging: Vestdijk, Simon 
 Bundel: Innerst 


Ineens is het herfst,

wind, natte schemering, en --


verlichte winkels.


Then it is autumn,Plötzlich ist es Herbst,
wind, wet twilight hours, the shops --Wind, nasse Dämmerung, und --
illuminated.Läden voller Licht.

 Gedicht H3784
 Amsterdam, 2023-04-02
 Het Bureau - De dood van Maarten Koning (Han Voskuil) - 2000
 Blz. 153, Maarten Koning (1988)
 Eerbetuiging: Voskuil, Han 
 Bundel: Het gaat wel 


De wolken jagen

grauw en woest, over de gracht --


waait een zwerm spreeuwen.


The clouds chasing greyDie Wolken jagen
and fierce, over the canal --grau und wild, √ľber die Gracht --
a flock of starlings.weht ein Schwarm Stare.

 Gedicht H3782
 Amsterdam, 2023-04-01
 Het Bureau - De dood van Maarten Koning (Han Voskuil) - 2000
 Blz. 111, Maarten Koning (1988)
 Eerbetuiging: Voskuil, Han 
 Bundel: Het gaat wel 


Herfst, het regent

weer de oude droefenis --


van mijn bange hart.


Autumn, it's rainingDer Herbst, es regnet
the old dejection again --wieder die alte Trauer --
of my frightened heart.meiner √Ąngstlichkeit.

 Gedicht S1255
 Amsterdam, 2021-10-10
 November (Jacques Bloem) - 1931
 Gedicht uit de bundel "Media vita"
 Eerbetuiging: Bloem, Jacques 
 Bundel: Mistik 


Landschap in de deur

van de schuur, herfstbladeren --


laten zich waaien.


Landscape in the doorLandschaft in der T√ľr
of the shanty, autumn leaves --der Bauh√ľtte, Herbstbl√§tter --
being blown around.lassen sich blasen.

 Gedicht H3042
 Amsterdam, 2021-09-15
 Bundel: Trage cirkels 


Zywa Nog lang, voordat de lente komt

Ik zit aan tafel, misschien
wel te slapen, denk ik even
bij het gillen van een sirene
die uit mijn neus de geur
van gepofte kastanjes weg-
neemt naar een spoedgeval

In de keuken zie ik
de poes afwachtend kijken
en de wolken trekken snel
langs de dommelende zon
Dadelijk gaan we spelen
eerst koffie zetten

Hoog en laag ruisen
het kookwater en het verkeer
mijn ogen toe, ik voel
de kou onder de dorre lucht
van de herfst, het duurt nog
lang voordat de lente komt

 Gedicht 1590
 Amsterdam, 2017-10-29
 Naar aanleiding van een chat met Maria Godschalk op 18 oktober 2017
 Opgedragen aan: Maria Godschalk 
 Bundel: Trage cirkels 


Weet je wat het is:

de herfst, de vogels trekken --


Dan borrelt het brein.


I can tell you though:Weißt du, was es ist:
it's the fall, bird migration --der Herbst, die Vögel ziehen --
Then the brain burbles.Dann blubbert das Hirn.

 Gedicht H1629
 Amsterdam, 2016-12-24
 #137 - Tom Poes en de ombrenger (Marten Toonder) - 1972
 Stripverhaal #137 (stroken 7303-7328, 7328A-7343 en 7345-7380), strook 7304
 Eerbetuiging: Toonder, Marten 
 Bundel: toonder Toonder 


Kapel in het bos:

flakkerende vlammetjes --


herfstige stilte.


Chapel in the woods:Kapelle im Wald:
inside, the flames are flaring --drinnen flackern die Flämmchen --
autumnal silence.herbstliche Stille.

 Gedicht H1608
 Amsterdam, 2016-11-30
 Kapel van de Heilige Eik (aan de Beerze, bij Oirschot, sinds de 15de eeuw)
 Bundel: Groet van toen 


De zon reikt minder

hoog dan de purperreigers --


die naar mij wuiven.


The sun reaches lessDie Sonne reicht nicht
high than the purple herons --so hoch wie die Blaureiher --
that wave me goodbye.die mir zuwinken.

 Gedicht H0346
 Amsterdam, 2012-08-15
 Bundel: Uit Heilige Boeken [1] 


Het herfst in de stad:

in schuine regen druppen --


lopende daken.


Fall in the city:Es herbst in der Stadt:
the slanted rain is dripping --im schrägen Regen tropfen --
from the running roofs.laufende Dächer.

 Gedicht H0269
 Trein Olten-Frankfurt, 2012-02-20
 Bundel: Blauwe plekken 

Zywa
Trefwoorden
Herfst
DuitsEngels5-7-5
PenseelPuimPuinRegenLiefdes
VerdichtTrekvogelsAlsloosFoto
Aandacht is als zonneschijnVermeld © Zywa bij gebruik van teksten,
tekeningen, ontwerpen, schilderijen en foto's
Woord zoeken:  CTRL-F