Over dik en dun | |
ijs alle dagen schaatsen -- | |
Wakken vermijden. | |
Always keep skating, | Über dickes Eis |
over thick ice and thin ice -- | und dünnes Eis eislaufen -- |
And avoid the holes. | Waken vermeiden. |
Ik kan nie anders. | |
Ik hep wijnug speelruimte. | |
Ik moet handig zijn. | |
I cannot help it. | Was könnte ig thun? |
I hev limitid leeway. | Ig habe weinig Spielraum. |
I must bee handy. | Ig muss praktisch sain. |
De danser is dood, | |
toch eren wij het leven -- | |
onze moordenaar. | |
The dancer has died, | Der Tänzer ist tot, |
yet we are honouring life -- | doch ehren wir das Leben -- |
it's our murderer. | unseren Mörder. |
De stilte is eng, | |
slapend blijf ik klaarwakker -- | |
een en al oren. | |
Silence is scary, | Grässliche Stille, |
asleep, I stay wide awake -- | im Schlaf bleibe ich hellwach -- |
all night, I'm all ears. | ich bin ganz Ohren. |
Wanen sleuren mij | |
door de hel, ik maak me klein -- | |
voor de pillenstorm. | |
Delusions drag me | Wahnbilder rasen |
through hell, I make myself small -- | herum, ich mache mich klein -- |
for the raging pills. | für den Pillensturm. |
Van de kou verlies | |
ik mijn koupijn, uit wit land -- | |
waait een vogel op. | |
From the cold I lose | Vor Kälte keine |
my cold sores, out of white land -- | Kälte fühlen, aus Schneeland -- |
a bird is blown up. | weht ein Vogel auf. |
Bomen langs de berm | |
groeien gewoon door alsof -- | |
er niets gebeurd is. | |
Trees along the road | Bäume am Rande |
continue to grow as if -- | wachsen einfach weiter, als -- |
nothing had happened. | wäre nichts passiert. |
Aan de afgrond schiet | |
een vlam uit ons op, gelikt -- | |
door het totaalvuur. | |
Then, at the abyss, | Am Abgrund spritzt uns |
a flame shoots up from us, licked -- | eine Flamme raus, geleckt -- |
by the total fire. | vom Gesamtfeuer. |
De engel viel aan, | |
mijn bloed drupte in de sneeuw -- | |
tot de zon opkwam. | |
The angel attacked, | Der Engel griff an, |
my blood dripped into the snow -- | mein Blut tropfte in den Schnee -- |
till the sun came up. | bis Sonnenaufgang. |
Wissellichamen | |
zijn wij, hulpeloos zwevend -- | |
tussen dood en vrees. | |
Just metamorphic | Wir sind nur Wechsel- |
bodies are we, hovering -- | körper, die hilflos schweben -- |
between fear and death. | zwischen Furcht und Tod. |
Uit de klas gehaald, | |
geen school meer, vlug, die kant op! | |
Zorg dat je weg komt! | |
Taken out of class, | Aus dem Klassenraum |
no more school, quickly, break out! | genommen, Schulende, geh! |
Run away from here! | Mach dich schnell davon! |
Er is een meisje | |
in het kamp, dat moet zingen -- | |
In haar hart huilt ze. | |
A girl in the camp | Im Lager zwingen |
is forced to sing every night -- | sie ein Mädchen zum Singen -- |
In her heart she cries. | Im Herzen weint sie. |
Blijf je nog bij mij? | |
En als jij mijn ogen sluit -- | |
dan kan ik sterven. | |
Will you stay with me? | Bleibst du noch bei mir? |
And when you will close my eyes -- | Schließe meine Augen, erst -- |
I'm able to die. | dann kann ich sterben. |
Als een bloemetje, | |
teer tussen scherpe stenen -- | |
zo voelt het leven. | |
A little flower, | Wie eine Blume, |
delicate between sharp stones -- | zart zwischen Schotter, so fühlt -- |
that's what life feels like. | sich das Leben an. |
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |