Doezelend tril ik | |
mee met de wereld buiten -- | |
Een blad in de wind. | |
Dozing, I vibrate | Dösend vibriere |
along with the world outside -- | ich mit der Welt da draußen -- |
A leaf in the wind. | Ein Blättchen im Wind. |
De zon gaat onder | |
en komt weer op, eindeloos -- | |
leefde ik, als kind. | |
The sun goes down and | Die Sonne kommt auf |
comes up again, endlessly -- | und sie geht unter, endlos -- |
I lived, as a child. | lebte ich, als Kind. |
Mijn dochters lachen | |
mijn moeders lach, regelen -- | |
mijn liefkozingen. | |
My daughters, laughing | Meine Töchter, die |
like my mother laughed, direct -- | wie meine Mutter lachen -- |
all my caresses. | leiten mein Streicheln. |
Aflevering tien- | |
duizendnegentig: ik speel -- | |
mijn leven als soap. | |
Episode thirteen | Folge zweitausend |
thousand and ninety: I play -- | neun: ich spiele mein Leben -- |
my life as a soap. | als Seifenoper. |
Ik waad door de stroom | |
van levens en orden ze -- | |
tot scenario's. | |
I wade through the stream | Waten durch den Fluss |
of lives and organise them: | der Leben und sie ordnen -- |
into storyboards. | in Szenarien. |
Een nieuwe kwestie | |
voegt zich in een nieuw patroon -- | |
als euréjà vu! | |
A new issue can | Ein Problem fügt sich |
adjust in a new pattern -- | in eine neuen Struktur -- |
as Euréjà vu! | als Euréjà vu! |
Het wordt weer lente, | |
elk jaar wordt het weer lente -- | |
elk jaar bloei ik op. | |
It is spring again, | Wieder mal Frühling, |
every year it will be spring -- | jedes Jahr wird's Frühling sein -- |
every year I bloom. | jedes Jahr blüh ich. |
De monnik naait, naait, | |
trekt, trekt de draad door de stof -- | |
Geen knoop aan het eind. | |
The monk sews, he pulls, | Der Mönch näht, er zieht, |
pulls the thread through the fabric -- | zieht den Faden durch den Stoff -- |
No knot at the end. | Keine Endknotung. |
Na mijn laatste woord | |
ging de afsluitende punt -- | |
mee de grens over. | |
After my last word, | Nach meinem letzten |
the closing point also crossed -- | Wort ging auch der Schließpunkt mit -- |
the border with me. | über die Grenze. |
Een mens is een vat | |
vol oude ervaringen -- | |
vermengd met nieuwe. | |
People are vessels | Der Mensch, ein Gefäß |
full of experiences -- | mit alten Erfahrungen -- |
old mingled with new. | vermischt mit neuen. |
In water leven, | |
dakloos, vrij van kinderzorg -- | |
altijd onderweg. | |
Living in water, | Im Wasser leben, |
without roofs, free of childcare -- | keine Kinderbetreuung -- |
always on the go. | immer unterwegs. |
Morgens openen, 's | |
we de dag met de sleutel -- | |
Waartoe wij bestaan. | |
In the morning we | Morgens eröffnen |
open the day with the key -- | wir den Tag mit dem Schlüssel -- |
What our life is for. | Wozu wir da sind. |
De weg maakt een lus, | |
mannen staan te turen hoe -- | |
alles terugkomt. | |
The road makes a loop, | An der Kehrschleife. |
men with bikes are peering how -- | starren Männer darauf, wie -- |
everything comes back. | alles zurückkommt. |
Verhalen die goed | |
aflopen bestaan echt niet -- | |
Er is geen afloop. | |
Stories that end well... | Geschichten, die gut |
well, there really aren't any -- | enden, gibt es wirklich nicht -- |
There are no endings. | Es gibt kein Ende. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) | |||
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |