Ze geeft me een kus | |
met haar snoepmond suikerspin -- | |
aan mij vastgeplakt. | |
She gives me a kiss | Ihr Naschmund küsst mich |
with her sweet mouth of candy | ganz voller Zuckerwatten -- |
floss sticking to me. | Sie klebt sich an mir. |
Als jij mij omhelst, | |
kan ik niets anders meer doen -- | |
dan jou omhelzen. | |
When you embrace me | Wenn du mich umarmst, |
I can't do anything else -- | kann ich nichts anderes tun -- |
only embrace you. | als dich umarmen. |
De mannelijkheid | |
van alle mannen is niets -- | |
waard in de liefde. | |
Masculinity, | Jede Männlichkeit |
of all men, is just nothing -- | aller Männer ist gar nichts -- |
of value in love. | wert in der Liebe. |
Ik zwerf mijn bestaan | |
met de man die mij bekrast: | |
ik bloed en ik bloei. | |
I'm roaming my life | Ich streife herum |
with the man who scratches me: | mit dem Mann, der mich zerkratzt: |
I bleed and I bloom. | ich blute, blühe. |
Jij maalt niet om bloed | |
bij het vrijen, het smaakt zoet -- | |
dat ik jouw prooi ben. | |
Making love, you don't | Blut ist dir egal |
care about blood, it is sweet -- | beim lieben, es schmeckt sehr süß -- |
that I am your prey. | als deine Beute. |
Zij opende zich, | |
haar armen en haar benen -- | |
als een rijpe bloem. | |
She opened herself, | Sie öffnete sich, |
spreading her arms and her legs -- | ihre Arme und Beine -- |
like a ripe flower. | wie eine Blume. |
Met zachte drang slaan | |
de trommels van de liefde -- | |
mijn deuren open. | |
With a gentle urge | Trommeln der Liebe |
the drums of love are beating -- | schlagen mit sehr sanften Drang -- |
open all my doors. | meine Türen auf. |
Mijn hart blijft van mij, | |
mijn hand geef ik je graag, soms -- | |
mijn lichaam erbij. | |
My heart stays mine, but | Mir bleibt mein Herz, dir |
my hand I do give you, some- | geb ich meine Hand, manchmal -- |
times my body too. | auch meinen Körper. |
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |