Onder deinend blad | |
lig ik loom te dobberen -- | |
in de blauwe lucht. | |
Under bobbing leaves | Unter wogendem |
I am lazely floating -- | Laub treib ich lÀssig herum -- |
in the wide blue sky. | im blauen Himmel. |
Na de overzet | |
drink ik thee met de veerman -- | |
ik hoef nergens heen. | |
After the crossing | Nach der Ăberfahrt |
I've tea with the ferryman -- | trink' ich Tee mit dem FĂ€hrmann -- |
no need to travel. | ich muss nicht weiter. |
Vijvers en eenden | |
onder lange hangtakken -- | |
alles groen gedrupt. | |
The pond and the ducks | Teiche und Enten |
under long drooping branches -- | unter den HĂ€ngezweigen -- |
everything dripped green. | alles grĂŒn getropft. |
Door lange lanen | |
loop ik groene rust in mij -- | |
Draaglijke lichtheid. | |
Through long avenues | Lange Alleen, |
I walk green peace into me -- | ertrÀgliche Leichtigkeit -- |
Bearable lightness. | Erholung in mich. |
Een langzame dans | |
van werphengels; ze vangen -- | |
een vredige rust. | |
Casting fishing lines | Ein langsamer Tanz |
is a slow dance; I'm catching -- | von Wurfangeln; sie fangen -- |
peaceful quietness. | friedliche Ruhe. |
Ik ben even stil | |
als de windstille wereld -- | |
in de najaarszon. | |
I'm calm and quiet, | Ich bin genauso |
just as the windless world is -- | still wie die windstille Welt -- |
in the autumn sun. | in der Herbstsonne. |
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |