In sjieke kleren | |
met koffie op straat lopen -- | |
Efficiënt leven. | |
In posh clothes she walks | In schicker Kleidung |
in the street with a coffee -- | trinkt sie Kaffee beim Gehen -- |
An efficient life. | Effizient leben. |
De stad schminkt zich af | |
na het toeristenseizoen -- | |
Wat is ze al oud! | |
Taking off make-up | Die Stadt schminkt sich ab |
after the tourist season -- | nach der Touristensaison -- |
How old the town is! | Wie alt sie schon ist! |
De stad, de mensen, | |
het snel stromende leven: | |
bruisende schoonheid! | |
The city, people, | Die Stadt, die Menschen, |
its pulse of fast flowing life -- | das schnell fließende Leben: |
all bustling beauty! | brausende Schönheit! |
In de doolhofstad | |
kaatst men maar rond, altijd weer -- | |
ontmoet je elkaar. | |
In the maze city | In der Irrstadt prallt |
people bounce around, always -- | man einfach herum, und trifft -- |
they will meet again. | sich immer wieder. |
O, de stadsdrukte, | |
met schepen in de chaos -- | |
wachtend op lading. | |
Oh, the city rush, | Oh, Hektik der Stadt, |
with ships amidst the chaos -- | mit den Schiffen im Chaos -- |
waiting for cargo. | wartend auf Ladung. |
Overal hekken | |
op het dak: uitzichtpunten -- | |
voor de stadsvogels. | |
Everywhere, railings | Überall Zäune |
on top of the roofs: high seats -- | auf den Dächern: Hochstände -- |
for the city birds. | für die Stadtvögel. |
Ik reis met tover | |
door de geheime gangen -- | |
van de grote stad. | |
With magic, I am | Mit Zauber reise |
traveling the secret tracks -- | ich schnell durch die geheimen -- |
of the big city. | Stollen der Großstadt. |
De Hoofdstad is stof, | |
dat in al mijn kleren kruipt -- | |
het wolkt om me heen. | |
The Capital: dust | Der Hauptstadt ist Staub, |
creeping into all my clothes -- | der in meine Kleider kriecht -- |
clouding around me. | um mich herum wolkt. |
Ver weg in de nacht | |
is een stad een warrig snoer -- | |
van lichtjuwelen. | |
Far away at night | Weit weg in der Nacht |
a city looks like a string -- | ist eine Stadt eine Schnur -- |
of shining jewels. | von Lichtjuwelen. |
De bedrijven dicht, | |
stil in de straten, en toch -- | |
druk in de parken. | |
The businesses closed, | Läden geschlossen, |
quiet in the streets, and yet -- | ruhige Straßen, und doch -- |
crowded in the parks. | lebhaft in den Parks. |
De mensen krimpen | |
bij de hemelhoge groei -- | |
van hun staaltorens. | |
People are shrinking | Die Menschen schrumpfen |
with the ever higher rise -- | beim himmelhohen Wachsen -- |
of their steel towers. | ihrer Stahltürme. |
Het stadse leven: | |
koffie in de hand, op weg -- | |
naar nieuwe vrienden. | |
City life: walking | Das Großstadtleben: |
with a coffee in my hand -- | zu Fuß, Kaffee in der Hand -- |
to meet a new friend. | zu neuen Freunden. |
Dikke stadsmuren | |
beschermen.. het platteland -- | |
tegen uitbreiding. | |
The town has thick walls | Dicke Stadtmauern |
to protect.. the countryside -- | beschützen.. das platte Land -- |
from expansion drive. | vor Ausdehnungsdrang. |
Steeds meer wegwijzers, | |
ik kom dichterbij de stad -- | |
Een brug ontvouwt zich. | |
More and more signposts, | Mehr Verkehrsschilder, |
I'm approaching the city -- | ich nähere mich der Stadt -- |
Unfolding bridges. | Brücken bauen sich. |
Een lijk op straat lijkt | |
loop ik door de wereldstad -- | |
die de nacht ontkent. | |
It is night, I walk | Mitten in der Nacht |
across the metropolis -- | laufe ich durch die Weltstadt -- |
which denies the night. | die die Nacht leugnet. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) | |||
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |