Sporen van wielen, | |
gekomen en weer gegaan -- | |
bijna verregend. | |
The tracks of the wheels | Rillen von Rädern, |
that came and then went again -- | gekommen und gegangen -- |
are almost rained out. | schon fast verregnet. |
Alles drijft over | |
mijn netvlies het donker in -- | |
van vergetelheid. | |
Things just float over | Alles schwebt über |
my retina to the dark -- | meiner Netzhaut ins Dunkle -- |
of oblivion. | der Vergessenheit. |
Ik krijg wel eens post | |
waar geen bedoeling bij zit: | |
een wisselpakje. | |
I sometimes receive | Manchmal bekomm ich |
mail with no meaning attached: | Post ohne Zwecksanlage: |
an exchange parcel. | ein Wanderpäckchen. |
Niet meer onder ons, | |
nu een onwetende schim -- | |
op een vergeetstoel. | |
No longer with us, | Nicht mehr unter uns, |
just an ignorant shade now -- | ein unwissender Schatten -- |
on a forget-chair. | auf dem Vergessstuhl. |
Het plein is erg vol | |
met toeristen, zo erg leeg -- | |
van vroeger leven. | |
The square is so full | Der Platz ist voller |
of tourists, and so empty -- | Touristen, so leer, ohne -- |
of life like back then. | früheres Leben. |
Kijk, een libelle | |
weerspiegelt even de zon -- | |
danÂ… is er niets meer. | |
Look, a dragonfly | Eine Libelle |
reflects the sun in a flash -- | reflektiert die Sonne, schau! -- |
thenÂ… nothing is left. | UndÂ… da ist nichts mehr. |
Een man, een leven: | |
Mifune-san, Toshiro -- | |
Niets. Daarom alles. | |
He's a man, a life: | Ein Mann, ein Leben: |
Mifune-san, Toshiro -- | Mifune-san, Toshiro -- |
Nothing. Everything. | Nichts. Deshalb alles. |
Miljarden levens, | |
miljarden onvoltooide -- | |
werken bij hun dood. | |
These billions of lives, | Milliarden Leben, |
these billions of unfinished -- | Milliarden unfertiges -- |
workings at their deaths. | Werk bei ihrem Tod. |
Dingen gaan kapot, | |
en ze vergaan, gelukkig -- | |
langzamer dan ik. | |
All things break down, and | Dinge gehen kaputt, |
they perish, fortunately -- | und sie vergehen, zum Glück -- |
slower than I do. | langsamer als ich. |
's Nachts wind en regen. | |
Ik vraag me af hoeveel bloemen -- | |
er gevallen zijn. | |
Wind and rain at night, | Nachts Wind und Regen. |
and I wonder how many -- | Ich frage mich, sind viele -- |
flowers have fallen. | Blüten gefallen? |
Ik leef mijn portie | |
van de eeuwigheid, een kreet -- | |
doet mij huiveren. | |
I live my portion | Ich lebe meinen |
of eternity, a cry -- | Teil der Ewigkeit, ein Schrei -- |
gives me the shivers. | lässt mich erschaudern. |
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |