Ik vul mijn broeibuik | |
met drank en vrouw en bestel -- | |
nog maar een engel. | |
My brewbelly full | Mein Brühbauch voller |
of booze and sex, I order -- | Schnaps und Frau, bestelle ich -- |
another angel. | noch einen Engel. |
Ontroerd en getroost | |
door de liefde, nee, toch niet: | |
door het liefdeslied. | |
Moved and comforted | Bewegt von Liebe, |
by love, although not really: | und davon getröstet, nein: |
moved by the love song. | von dem Liebeslied. |
Mijn zussen praten | |
met mama in hun paleis -- | |
van nicotine. | |
My sisters and Mum | Die Schwestern reden |
are talking in their palace -- | hinten in ihrem Palast -- |
of nicotine smoke. | von Nikotinrauch. |
Verliefde mensen | |
koesteren de illusie -- | |
dat hun liefde troost. | |
People in love will | Verliebte Menschen |
entertain the illusion -- | stellen sich ihre Liebe -- |
that their love consoles. | gerne als Trost vor. |
Voor kinderverdriet | |
is er mama, als zakdoek -- | |
en die huilt zelf niet. | |
For children's sorrows | Für Kinderkummer |
there's mama, as a hanky -- | gibt's Mama, als Taschentuch -- |
which doesn't cry itself. | und selbst weint das nicht. |
Ze is ontroostbaar. | |
Ik weet wat goed voor haar is -- | |
en troost haar dus niet. | |
I know what she needs, | Sie ist untröstlich. |
she's inconsolable, so -- | Ich weiß, was gut für sie ist -- |
I don't console her. | und tröste sie nicht. |
Er is troost en troost: | |
'Het komt goed', en: 'Het gaat wel' -- | |
en er is geluk. | |
Solace and solace: | Es gibt Trost und Trost: |
'I'll be fine', and: 'Not too bad' -- | 'Wird alles gut', und: 'Geht schon' -- |
and there's happiness. | und es gibt auch Glück. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) | |||
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |