Nachtschreeuw van een pauw. | |
Ik wieg het huilende kind -- | |
Onbestemd verdriet. | |
The peacock's night cry. | Nachtschrei eines Pfaus. |
I'm rocking the crying child -- | Ich wiege das Kind, das weint -- |
Vague feelings of grief. | Unklare Trauer. |
Luister naar mijn hart, | |
het is een gebroken hart -- | |
Kun je dat horen? | |
Listen to my heart, | Bitte, hör mein Herz, |
I'm afraid it is broken -- | leider ist es gebrochen -- |
Are you hearing this? | Kannst du das hören? |
Mama huilt, ze geeft | |
geen antwoorden, die laat ze -- | |
ons zelf bedenken. | |
Mother is crying, | Mama weint, sie gibt |
she doesn't give answers, lets us -- | keine Antworten, lÀsst uns -- |
think them out ourselves. | die selbst erfinden. |
De harde regen | |
maakt me triest en onwetend -- | |
of ik echt triest ben. | |
I'm sad from the rain, | Traurig vom Regen, |
without knowing: is this real -- | dennoch unwissend: ist sie echt -- |
genuine sadness? | meine Traurigkeit? |
Ongeprogrammeerd | |
beweent het orgel de kerk -- | |
met tranen vol roet. | |
Out of the program, | Unprogrammiert weint |
the organ mourns for the church -- | das Orgel um die Kirche -- |
with tears full of soot. | TrĂ€nen voller RuĂ. |
De Verwoeste Stad | |
jammert met lange armen -- | |
naar de lege lucht. | |
The Destroyed City | Die Zerstörte Stadt |
wails heartlessly with long arms -- | jammert mit langen Armen -- |
to the empty sky. | zum leeren Himmel. |
Ik huil om vroeger, | |
maar mijn tranen vallen niet -- | |
ik tel de sterren. | |
It's for the old days, | Ich weine, aber |
I cry, but my tears don't fall -- | meine TrÀnen fallen nicht -- |
I'm counting the stars. | ich zÀhle Sterne. |
Er rollen tranen | |
over haar wang, een meter -- | |
op het grote scherm. | |
Wavering, the tears | Die TrÀnen rollen |
are rolling down her cheek, three -- | ĂŒber ihre Wange, drei -- |
feet on the big screen. | FuĂ auf der Leinwand. |
Het doet pijn, de tijd | |
staat stil, jij wordt niet ouder -- | |
je hangt aan de muur. | |
It hurts, time stands still, | Es tut Weh, die Zeit |
darling, you don't get older -- | steht still, du wirst nicht Àlter -- |
you hang on the wall. | du hÀngst an der Wand. |
De kou herkennen | |
van dichtbij, van thuis, de kou -- | |
van iemands verdriet. | |
To recognize cold, | KĂ€lte erkennen |
from nearby, from home, the cold -- | von nahebei, von Hause: |
of someone's sadness. | jemandes Kummer. |
Leun rustig jouw hoofd | |
vol tranen op mijn schouder -- | |
dan wordt het lichter. | |
You can lean your head | StĂŒtze deinen Kopf |
full of tears upon me, then -- | voller TrÀnen doch auf mich -- |
it becomes lighter. | dann wird es leichter. |
Kom, huil, huil uit mij, | |
huil verzwelgend, huil in mij -- | |
verdrink mijn verdriet. | |
Weep out of me, weep | Komm, weine aus mir, |
devouringly into me -- | weine in mir, ertrinke -- |
and drown my sadness. | meine Traurigkeit. |
Ik denk mijn verdriet | |
meer dan ik het uiten kan -- | |
Red me! Verlos me! | |
I'm thinking my grief | Ich denke mein Leid |
more than I can express it -- | mehr als dass ich's Ă€uĂern kann -- |
Save me! Redeem me! | Hilfe! Rette mich! |
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |