Het beeld van Kwanyin: | |
haar ogen zijn verveloos -- | |
maar ze zien mijn nood. | |
The Guanyin statue: | Die Guanyin Skulptur: |
her eyes have lost their colour -- | ihre farblose Augen -- |
but they see my need. | sehen meine Not. |
Het is weer zover: | |
dit kan duidelijk beter -- | |
Zal ik het zelf doen? | |
It's always the same: | Immer das Gleiche: |
there must be a better way -- | dies könnte doch besser sein -- |
So, should I do it? | Soll ich es selbst tun? |
Ik ken je niet, maar | |
de avond valt al, blijf toch -- | |
liever hier bij mij. | |
I don't know you, but | Ich kenne dich nicht, |
the evening is falling, stay -- | aber der Abend fällt schon -- |
and abide with me. | Bleibe noch mit mir. |
Ze is zonder man, | |
ik wil van alles met haar -- | |
maar hoe moet dat dan? | |
She is without man, | Sie ist ohne Mann, |
I'd like to do things with her -- | ich möchte alles mit ihr -- |
but I whouldn't know how. | nur, wie soll ich das? |
Ten afscheid vroeg hij | |
ons om goed te zorgen voor -- | |
onszelf en elkaar. | |
His farewell wishes | Zum Abschied bat er |
were: take good care of yourself -- | uns, gut aufzupassen auf -- |
and one another. | uns und einander. |
Gebruik van de teksten is toegestaan mits © Zywa vermeld wordt (zie de regels bij Home ) | |||
Trefwoorden | Woord zoeken: CTRL-F | 5-7-5 | |
Penseel | PuimPuin | Regen | Liefdes |
Verdicht | Trekvogels | Alsloos | Foto |