In der Dämmerung

wippen die weißen Blumen --


der Kaninchen auf.


In de schemeringThe evening twilight.
wippen de witte pluimen --Tipping up, I see the white --
van de konijnen.scuts of the rabbits.

 Gedicht H4476
 Amsterdam, 2024-01-29
 Es ist Montag draußen (J. Bernlef) - 2003
 Roman "Buiten is het maandag", § 6-2
 Ehrerweisung an: Bernlef, J. 
 Band: SeeleSinnSonne 


In der Medina

singt ein Mann, jemand macht mit --


und ein anderer.


Avonds zingt een man, 'sAt night a man sings
in de medina, iemand --in the Medina, someone --
antwoordt, en nog een.answers, and a third.

 Gedicht H4304
 Amsterdam, 2023-11-25
 Eröffnung des Konzerts "Common Features" ("Gewöhnliche Gesichter") des Orchesters Partout und des Cello-Oktetts im Meervaart Theater in Amsterdam am 25. November 2023 (Komposition von Oene van Geel)
 Komponist: Van Geel, Oene 
 Band: Ungewrungen 


Zywa Das Opfer

Das Ritual nach der Arbeit
im Dunkeln am Ende
der Abenddämmerung

Der schwache Licht der tief hängenden Wolken
im Jahr 1883, als die Nächte auf dem Land
noch schwarz waren

Der Bauer bückt sich, er stochert
aus dem Jätsel des Tages
einen trockenen Geruch

der hängen bleibt
in einer Rauchfahne
über den Funken

 Gedicht 5385
 Amsterdam, 2023-11-17
 Unkraut verbrennender Bauer (Vincent van Gogh) - 1883
 Gemälde
 Ehrerweisung an: Van Gogh, Vincent 
 Band: Lokale Wehen 


Der Abend kommt mit

Farben, Vögeln, Geräuschen --


Alles prallt zu mir.


De avond komt metThe evening comes with
kleuren, vogels, geluiden --colours, birds, sounds, reflecting --
Alles kaatst naar mij.everything to me.

 Gedicht H4193
 Amsterdam, 2023-10-05
 6. Erzählung des Parkbauern (Antjie Krog) - 2000
 Gedicht "6. narratief van die parkboer" (Band "Kleur kom nooit alleen nie")
 Ehrerweisung an: Krog, Antjie 
 Band: SeeleSinnSonne 


Zywa The Bison

Mosquitoes may drink my blood
I stay here to enjoy myself
the blood of the moon

the fireflies in the garden
and the whooping children
around a campfire somewhere

Behind, a freight train rumbles past
Once the hooves of bison pounded there


My dreams are blind and nameless
They shit on the spot
and eat when I'm away

Maybe it would be easier
without them, but when I see them
asleep, everything is fine

Behind, a freight train rumbles past
Once the hooves of bison pounded there

 Gedicht 5304
 Amsterdam, 2023-10-01
 Der Büffel ersetzt (Mitski) - 2023
 Lied "Buffalo Replaced" (Album "The Land is Inhospitable and So Are We")
 Ehrerweisung an: Mitski (Miyawaki, Mitski) 
 Band: Handreichung 


Schritte hier und da,

ganz leise und allmählich --


tritt der Tag zurück.


Stapjes hier en daar,Steps this and that way,
rustig en geleidelijk --quietly, gradually --
treedt de dag terug.the daylight recedes.

 Gedicht H4182
 Amsterdam, 2023-09-29
 Ein Tag (George Dimitriu) - 2023
 Komposition "A Day", aufgeführt im Orgelpark am 29. September 2023, vom Blink Quartet (George Dimitriu, Geerte de Koe, Yanna Pelser, Pau Sola Masafrets)
 Komponist: Dimitriu, George 
 Band: Elp 


Der Tag tröpfelt noch

um die Blumen herum, die --


ich gesteckt habe.


De dag druppelt nogThe day is dribbling
wat na rondom de bloemen --a bit around the flowers --
die ik heb geschikt.that I have arranged.

 Gedicht H4183
 Amsterdam, 2023-09-29
 Ein Tag (George Dimitriu) - 2023
 Komposition "A Day", aufgeführt im Orgelpark am 29. September 2023, vom Blink Quartet (George Dimitriu, Geerte de Koe, Yanna Pelser, Pau Sola Masafrets), mit Blumenstecken von Ivana Duki?
 Komponist: Dimitriu, George 
 Band: Elp 


Wir segeln leise

über den See, ein Mann singt --


die Sonne steht tief.


Vanaf het eilandFrom the isle we sail
het meer over, een man zingt --across the lake, a man sings --
en de zon staat laag.and the sun is low.

 Gedicht H3727
 Amsterdam, 2023-02-13
 Das Büro - Das A.P. Beerta-Institut (Han Voskuil) - 1998
 White Island im Lower Lough Erne, in der Nähe von Enniskillen (Nordirland)
Roman "Het Bureau - Het A.P. Beerta-Instituut"
Seite (866,) 868, Maarten Koning und Edith Schenkle (1978)

 Ehrerweisung an: Voskuil, Han 
 Band: Es geht schon 


Letzte Abendlicht,

die Kuh schaut hin, es leuchtet --


in ihrem Auge.


De koe kijkt voorbij,The cow looks beyond,
misschien naar het avondlicht --maybe at the evening light --
weerkaatst in haar oog.mirrored in her eye.

 Gedicht H3491
 Amsterdam, 2022-10-08
 Kuh - IV (Rutger Kopland) - 2008
 Gedicht "Koe" - IV (Band "Toen ik dit zag")
 Ehrerweisung an: Kopland, Rutger 
 Band: Nebelschimmer 


Zywa Wie Teenager

Das steigende Wasser ist unaufhaltsam
egal wie oft es sich bricht
in breite Wellen am Strand
Die Sonne steht eine halbe Stunde

über dem Horizont, Hand in Hand
gehen wir in wehender Kleidung
in unsere freie Nacht
Meine Haare tanzen

Im Boot am Ende
des Stegs küssen wir uns
wie Teenager, das Wasser schwappt
und der Himmel färbt sich orange

Ich sehe die Sonne haarscharf
mit eigenen Augen untergehen
und kann mir nur vorstellen
dass die Erde dort endet

wie eine weltweite Scheibe
mit einem Rand, ein Abgrund
in dem die rotglühende Sonne
kurzzeitig das Feuer anbläst

 Gedicht 4410
 Amsterdam, 2022-03-21
 Band: Mach schnell ein Foto 


Es hat geregnet,

das Gras glänzt in der Sonne --


Die Schnecken tanzen.


Het heeft geregend,It has rained a lot,
het grasveld blinkt in de zon --the lawn shines in the sunlight --
De slakken dansen.The snails are dancing.

 Gedicht H3093
 Egmond aan Zee, 2021-10-27
 Das Buch und die Bruderschaft (Iris Murdoch) - 1987
 Roman "The Book and the Brotherhood"
 Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 Band: Unausgesprochen 


Zwischen den Felsen

füllt Dämmerung die Stille --


Der Pfuhl ist schon schwarz.


Tussen de rotsenTwilight is filling
vult schemering de stilte --the silence between the rocks --
De poel is al zwart.The pool is turned black.

 Gedicht H2990
 Amsterdam, 2021-07-15
 Nonnen und Soldaten (Iris Murdoch) - 1980
 Roman "Nuns and Soldiers"
 Ehrerweisung an: Murdoch, Iris 
 Band: Unausgesprochen 


Zywa Ruf der Eule

Abends auf dem Platz
geht es los. Frische Luft
Die Palmen entspannen sich

Weiches Licht von Öllampen
Eine Eule ruft, der Schlangen-
beschwörer pfeift die Körbe

offen. Tumult in den Bäumen
ein Vogelparadies. Schlanke
Jungs strecken sich

Die Trommel setzt das Rad
in gang, ein Spinnenprinz
stellt seine Arme und Beine

hin auf die Flötentöne
und tanzt das Zeitrad herum
Die Schlangen erheben sich

Kurz bevor ich einschlafe
zusammengerollt in meinem Korb
ruft die Eule wieder

 Gedicht 2625
 Amsterdam, 2020-01-11
 Seren (Ton Bruynèl) - 1978
 Komposition "Serène"
 Komponist: Bruynel, Ton 
 Band: Org Elp Ark 


Der Reiher weicht weg

mit trägen Flügelschlägen --


Sonnenuntergang.


De reiger wijkt wegThe heron recedes
met een trage vleugelslag --with a very slow wing beat --
de zon gaat onder.the sun is setting.

 Gedicht H2623
 Amsterdam, 2019-11-16
 Der Reiher (Kate Moore) - 2019
 Komposition, von Orchester De Ereprijs aufgeführt
 Komponist: Moore, Kate 
 Band: Org Elp Ark 


Die tiefen Farben

im Glühlicht der Dunkelheit --


Herbstabendsonne.


De diepe kleurenThe deeper colours
in het licht van het donker --in the light of the darkness --
De herfstavondzon.Autumn evening sun.

 Gedicht H1060
 Amsterdam, 2014-11-28
 Brief 260 (Vincent van Gogh) - 1882
 Brief vom 3. September 1882 an Theo van Gogh
 Ehrerweisung an: Van Gogh, Vincent 
 Band: Heimsee 


Dämmerung, Schatten

gleiten am Waldrand entlang:


ein paar Holzsammler.


Avond, schaduwenShadows slide along
schuiven voor de bosrand langs:the tree line in the evening:
een paar houtzoekers.the wood gatherers.

 Gedicht H1061
 Amsterdam, 2014-11-28
 Brief 260 (Vincent van Gogh) - 1882
 Brief vom 3. September 1882 an Theo van Gogh
 Ehrerweisung an: Van Gogh, Vincent 
 Band: Heimsee 


Die Abendsonne

gießt eine Tagvoll Farben --


aus in den Weiher.


De avondzon gietThe evening sun pours
een dagvol diepe kleuren --a dayful of deep colours --
uit in de vijver.into the fish pond.

 Gedicht H0854
 Amsterdam, 2014-03-08
 Band: NachtWache 


Die Golddämmerung:

ein schöner letzter Abend --


wenn nur nicht heute.


Gouden schemering:The golden twilight:
een mooie laatste avond --a beautiful last evening --
maar liefst niet vandaag.but not today, please.

 Gedicht H0697
 Amsterdam, 2014-01-26
 Band: Aus Heiligen Schriften
Der König 



In der Dämmerung

schrumpft alles, den Straßenlärm --


die Häuser, ich selbst.


In de schemeringIn evening twilight
krimpen de straatgeluiden,everything shrinks, the street noise --
de huizen, ikzelf.the houses, myself.

 Gedicht H0522
 Amsterdam, 2013-07-29
 Band: WuffWuff 


Der Ginster duftet

abends in das Haus herein --


er schläft mit mir ein.


Door de ramen geurtThe broom is scenting
's avonds de brem mijn huis in --into my house this evening --
valt bij mij in slaap.falls asleep with me.

 Gedicht H0469
 Amsterdam, 2013-06-18
 Band: Mehr 


Sanftes Sonnenlicht

gleitet über das Geißblatt --


immer noch Sommer.


Het zonlicht strijkt zachtThe sunlight gently
over de kamperfoelie --brushes the honeysuckle --
nog is het zomer.it is still summer.

 Gedicht H0345
 Amsterdam, 2012-08-15
 Band: Lebenslinie 


Das Abendrot wärmt

die Rosen die nicht riechen --


die Augen schon zu.


Avondrood verwarmtThe afterglow heats
de rozen die niet geuren --the roses that do not smell --
de ogen al toe.having shut their eyes.

 Gedicht H0343
 Amsterdam, 2012-08-14
 Band: Netzgarten 


Der Abendhimmel,

rot hinter schwarzen Zweigen --


fein ausgeschnitten.


De avondhemelThe evening sky,
kleurt achter zwarte takjes --colouring behind black twigs --
haarfijn uitgeknipt.cut out very fine.

 Gedicht H0038
 Amsterdam, 2011-11-28
 Vondelpark
 Band: Monde 

 

 
Abend (Sankt Nikolaus)
 Amsterdam, 1998-12-05
 Ã–lfarbe auf Hartfaserplatte, 50x40cm
 Gewidmet: Leo H 
 Band:  

Zywa
Stichwörter
Abend
NiederländischEnglisch5-7-5
PinselBimsSchuttRegenLiebes
VerdichtetZugvögelWennlosFoto
Aufmerksamkeit ist wie SonnenscheinErwähne © Zywa bei der Verwendung von Texten,
Designs, Zeichnungen, Gemälden und Fotos
Wortsuche:  CTRL-F