Kraft ist ein Energieaustausch | |
Ich höre zu | |
Ich urteile nicht | |
Kracht is een uitwisseling van energie | Power is an exchange of energy |
Ik luister | I listen |
Ik oordeel niet | I do not judge |
Am tollen Empfang | |
stoß ich an allen vorbei -- | |
wie Hüpfender Kitt. | |
Op de receptie | At the reception |
stuiter ik langs iedereen -- | I am bouncing everyone -- |
als silly putty. | like silly putty. |
Wenn meine Worte | |
auf meiner Haut sein würden -- | |
Ziehst du mich dann aus? | |
Wat als mijn woorden | What if my words were |
mijn huid zouden bedekken -- | written all over my skin -- |
Kleed jij me dan uit? | Would you undress me? |
Ich treffe Fremde: | |
gesammelte Sprachlaute -- | |
erwärmen mein Herz. | |
Vreemden ontmoeten: | Meeting a stranger: |
gesprokkelde klanken taal -- | the firewood of language sounds -- |
verwarmen ons hart. | is warming our hearts. |
Ich knete dich Fuß für Fuß |
Die letzte Kontakt | |
möglichkeit, wir sagen nichts -- | |
und halten Händchen. | |
Onze laatste kans | It is our last chance |
op contact, we zeggen niets: | of contact, we say nothing: |
mijn hand op zijn hand. | my hand on his hand. |
Unsere Haut ist eine schöne Abtrennung |
Wie der Wind manchmal |
Dieses zwischendurch ist das |
Mit abgewandten Augen |
Mein Herz spannt sich an | |
in meinen Ohren: Piep Piep -- | |
immer kein Kontakt! | |
Mijn hart zet zich schrap | In my ears, my heart |
in mijn oren: Tuut Tuut Tuut -- | braces itself: Beep Beep -- |
bang van geen contact. | no contact at all ! |
Er lächelt, als ob | |
ich fesch wäre in meinen -- | |
Lächerlichkeiten. | |
Hij glimlacht alsof | He's smiling as if |
ik echt wel leuk ben in mijn -- | I am really nice in my -- |
belachelijkheid. | ridiculousness. |
Nicht einmal zwei Quadratmeter |
Beim Lesen treffe | |
ich Menschen, fern oder tot -- | |
intim wie Nachbarn. | |
Lezend ontmoet ik | While reading I meet |
verre en dode mensen -- | distant people as neighbours -- |
intiem als buren. | so intimately. |
Man hört die Glashaut | |
die uns trennt, immer klirren. -- | |
Ausbruch nach Ausbruch. | |
Je hoort de glashuid | We hear the glass skin |
die ons scheidt vaak rinkelen. -- | that separates us, ringing. -- |
Weer een uitbraak. | Another outbreak. |
Wer weiß wie lange | |
noch, aber ich bin bei dir -- | |
ich lache mit dir. | |
Ik weet niet hoe lang | I do not know how |
nog, maar nu zit ik bij jou -- | long, but now I am with you -- |
nu lach ik met jou. | now I laugh with you. |
Ohne Außenwelt ist mein Haus |
Ich will dich fühlen, | |
gelbes Bein, blauer Arm, rot -- | |
eng eingeflochten. | |
Ik wil je voelen, | I want to feel you, |
geel been, blauwe arm, en rood -- | yellow leg, blue arm, and red -- |
ineengestrengeld. | tightly intertwined. |
Vielleicht wegen meines großen Herzens |
PAN-PAN Komm näher |
Ich will leben, schau | |
mich an und fühle mit mir -- | |
sehe, wer ich bin. | |
Ik wil bestaan, kijk | I want to exist, |
me aan, leef met mij mee, voel -- | please look at me, sympathise -- |
en zie wie ik ben. | and feel who I am. |
Gegen einander | |
aufstoßen, wir hatten Spaß -- | |
es war toll. Damals. | |
Tegen elkaar op | Bumping into each |
botsen, we lachten erom -- | other always made us laugh -- |
het was fijn. Vroeger. | it was fun. Back then. |
Die Lachlustigen auf meinem Schirm |