Ein helles Licht scheint | |
über dem schneeweißen Strand -- | |
dennoch kniet niemand. | |
Een helder licht straalt | A very clear light |
boven het sneeuwwitte strand -- | shines above the snow-white beach -- |
toch knielt er niemand. | still nobody kneels. |
Leib, sei keine Last, | |
lass mich doch ruhig sterben -- | |
denn ich sterbe nicht. | |
Lichaam, wees geen last, | Be no burden, dear, |
laat me rustig sterven, want -- | body, let me die calmly -- |
sterven zal ik niet. | because I won't die. |
Statuen zerstört, | |
Tempel ohne Dach, Götter -- | |
die weiter leben. | |
Vernielde beelden, | The statues destroyed, |
dakloze tempels, goden -- | temples without a roof, gods -- |
die bleven leven. | that are still alive. |
Prost auf |
O süßes Versprechen! Ich bin kinderlos |
Wir sind im richtigen Moment weggegangen |
Behalte nur das Gute, wiederhole es |
Er durchschaut Satan, | |
der von Gott gewonnen hat -- | |
und es geheim hält. | |
Hij doorzag Satan, | He saw through Satan, |
die gewonnen had van God -- | who had outmanoeuvred God -- |
en dat geheim hield. | and kept it secret. |
Tempelbeamte haben das Land |
Es hätte es anders laufen sollen |
Gott: ein Ärgernis, | |
immer ist Er anwesend -- | |
immer schläft er nur. | |
God geeft overlast: | God is a nuisance: |
Hij is altijd aanwezig -- | He is constantly present -- |
en blijft maar slapen. | but always sleeping. |