|
|
Er isst gut, schau nur, |
|
mein Fingerglied passt bequem -- |
|
in seinen Nabel. |
|
|
|
Hij eet goed, kijk maar, | He eats well, just look, |
mijn vingerkootje past heel -- | my phalanx fits easily -- |
ruim in zijn navel. | in his navel hole. |
|
Gedicht S2028 Amsterdam, 2023-11-28 Mitternachtskinder (Salman Rushdie) - 1981 Roman "Midnight's Children", Kapitel 1-6 "Vielköpfige Monster" Ehrerweisung an: Rushdie, Salman Band: Kurze Kettenentfaltung |
|
Leider ist es wahr, |
|
dass sie Hand in Hand gehen: |
|
Wohlstand und Armut. |
|
|
|
Het is helaas waar, | Unfortunately |
altijd gaan ze hand in hand: | it's true, they go hand in hand: |
welvaart en armoede. | wealth and poverty. |
|
Gedicht S1905 Amsterdam, 2023-09-08 Eine andere Mundart (Antjie Krog) - 2003 "Khumo le lehuma di lala mmogo" (Setswana Sprichwort, "Wohlstand und Armut gehen Hand in Hand")
Bericht "A Change of tongue", Teil 1 § 6 Ehrerweisung an: Krog, Antjie Band: Wirun Dich Gedicht 4969 Amsterdam, 2023-01-12 Band: Die Halbe Arbeit Gedicht 4971 Amsterdam, 2023-01-12 Kabeltauen und Segel wurden aus Cannabis (Hanf) hergestellt
Lied "Zilvervloot" (Jan Pieter Heije, 1847) Ehrerweisung an: Heije, Jan Pieter Band: BlutKoffer Gedicht 4689 Amsterdam, 2022-09-20 Der Zauberlehrling (Goethe / Dukas) - 1797 "Der Zauberlehrling" (1797, Johann Wolfgang von Goethe)
"L'apprenti sorcier” (1897, Paul Dukas) Ehrerweisung an: Von Goethe, Johann W. Komponist: Dukas, Paul Band: Lilith's Kräfte Gedicht 4418 Amsterdam, 2022-03-23 Weihnachtsansprache von König Willem-Alexander, Nachkomme von Wilhelm dem Schweiger, der als gueux (Bettler, "geus") verspottet und 1584 ermordet wurde
Wappenspruch "Je maintiendrai (Châlon)" = "Ich werde (Châlon) bewahren" Ehrerweisung an: Willem-Alexander Band: BlutKoffer |
|
Es gibt Effizienz, |
|
sobald man anderswo ist -- |
|
wo es schlechter ist. |
|
|
|
Efficiënt werken | Efficient work does |
bestaat, mits je elders bent -- | exist, once you are elsewhere -- |
waar het slechter is. | where it is less good. |
|
Gedicht S1259 Amsterdam, 2021-10-11 Band: Die Halbe Arbeit |
|
Das Fett des Wohlstands |
|
entkommt der Schwerkraft nicht, hängt -- |
|
herunter zum Grab. |
|
|
|
Welvaartsvet ontkomt | Prosperity fat |
niet aan de zwaartekracht, hangt -- | cannot escape gravity -- |
omlaag naar het graf. | it sags to the grave. |
|
Gedicht S0917 Amsterdam, 2019-07-12 Grand Hotel Europa (Ilja Leonard Pfeijffer) - 2018 Roman Ehrerweisung an: Pfeijffer, Ilja Leonard Band: Palast der Nacht |
|
Gestupst von Brechern |
|
tragen Flüsse die Lasten -- |
|
unseres Wohlstands. |
|
|
|
Gepord door brekers | Poked by wave breakers |
draagt de rivier de lasten -- | rivers carry the burden -- |
van onze welvaart. | of prosperity. |
|
Gedicht H2487 Vlissingen, 2019-06-06 Band: Mosaikvirus |
|
Ich nippe Grüntee, |
|
die Tasse ist durchsichtig -- |
|
mit vielen Rissen. |
|
|
|
Ik nip jasmijnthee | I'm nipping jasmine |
uit een doorschijnend kopje -- | from a translucent teacup -- |
bijna gebarsten. | with cracks on all sides. |
|
Gedicht H0538 Amsterdam, 2013-08-11 Band: NachtWache |
| |
Biber |
sind Erbauer |
|
Auch ich passe die Welt an |
|
Ich arbeite an Wohlstand: |
Ich baue mit dem, was vorhanden ist |
Ich lege einen sicheren Bau an |
Ich baue meine eigene Landschaft |
|
Band: Lilith's Kräfte