We want each other, | |
we're not like two birds in rut -- | |
desiring to nest. | |
Wij willen elkaar, | Wir wollen nur uns, |
niet als een broeds vogelpaar -- | nicht wie brünstige Vögel -- |
een nest gaan bouwen. | ein Nestchen bauen. |
Modelling a man, | |
gently folding hands and heart -- | |
all around my love. | |
Een man boetseren, | Einen Mann formen, |
zijn handen en hart vouwen -- | Hände und Herz sanft falten -- |
rondom mijn liefde. | um meine Liebe. |
His attention, caught, | |
and dropped from excitement, then -- | |
she picked up the shards. | |
Ze trok zijn aandacht, | Sie zog seinen Blick, |
maar liet die vallen, en toen -- | ließ ihn leider fallen, dann -- |
raapte ze scherven. | hob sie Scherben auf. |
These circumstances, difficulties |
My dear, my dear |
A second, a stain flies over |
The idea pushes me to later |
Great-great-grand does sound old ![]() Anna Doremans, 27 years old |
I like to look at you |
Our wedding kiss, we | |
see it again and we doubt -- | |
how do we kiss now? | |
De huwelijkskus | Uns'ren Hochzeitskuss |
terugzien en twijfelen -- | wieder sehen und zweifeln -- |
hoe kussen we nu? | wie küssen wir jetzt? |
The morning sunlight |
We are honest |
Going together, | |
feeling in your hand in mine -- | |
your heartbeat with mine. | |
Samen op pad gaan, | Den Herzschlag fühlen |
en in jouw hand in mijn hand -- | wir doppelt in deiner Hand -- |
onze hartslagen. | sanft in meiner Hand. |
No longer bewitched | |
yet I still like to see him -- | |
not changed for a bit. | |
Niet meer betoverd | Nicht mehr verzaubert, |
door hem, toch zie ik hem graag -- | dennoch seh ich ihn gerne -- |
geen spat veranderd. | gar nicht geändert. |
Being together | |
for a lifetime: call it love -- | |
if it has been love. | |
Een heel leven lang | Das ganze Leben |
samen zijn: noem het liefde -- | zusammen sein: nenn's Liebe -- |
als het liefde was. | wenn es Liebe war. |
I don't explore you | |
anymore, I recognize -- | |
you, whatever we do. | |
Ik hoef jou niet meer | Ich muss dich nicht mehr |
te ontdekken, ik herken -- | entdecken, ich erkenne -- |
jou, wat we ook doen. | dich immer wieder. |
The night-light is still on |
Our heart-shaped balloons | |
keep kissing the ceiling, time -- | |
beats them black and blue. | |
De hartballonnen | Unsre Herzballons |
kussen het plafond, de tijd -- | küssen die Decke, der Zeit -- |
slaat hen bont en blauw. | schlägt sie grün und blau. |
My kisses ask you | |
please love me, I do love you -- | |
because I kiss you. | |
Mijn kus vraagt aan jou | Mein Kuss bittet dich |
houd van mij, ik houd van jou -- | liebe mich, ich liebe dich -- |
omdat ik je kus. | weil ich dich küsse. |
Darling, yes, I do, | |
with a smile, I'll look away -- | |
from all your mistakes. | |
Liefste, ja, ik wil, | Liebling, ja, ich will |
ik zal lachend wegkijken -- | immer lächelnd wegschauen -- |
van al jouw fouten. | von deinen Fehlern. |
I do respect you | |
your habits, I know, sometimes -- | |
mine aren't nice either. | |
Ik respecteer jou, | Ich respektiere |
jouw gewoontes, de mijne -- | Gewohnheiten, auch meine -- |
zijn soms ook niet leuk. | sins manchmal nicht nett. |
You look so sweet at me |
My love, why are you still dreaming |
What to do with him? | |
He lies there so between us -- | |
What's this kiss about? | |
Wat wil je met hem? | Was willst du mit ihm? |
Hij ligt zo tussen ons in -- | Er liegt da so zwischen uns -- |
Wat is dat voor kus? | Was ist mit dem Kuss? |
I bury one kiss | |
to harvest thousands of them -- | |
they'll all be for you. | |
Ik begraaf één kus | Ich begrab' einen |
om er duizend te oogsten -- | Kuss, um tausend zu ernten -- |
allemaal voor jou. | allesamt für dich. |
I do like to talk | |
with your mind, but the white sheet -- | |
doesn't look good on it. | |
Met jouw geest praat ik | Gewiss, dein Geist spricht |
graag, maar het witte laken -- | ganz klug, aber das Laken -- |
staat hem niet zo best. | steht ihm nicht sehr gut. |
What if? I don't want | |
to think that, because he would -- | |
think it's worse for me. | |
Wat als? wil ik niet | Was, wenn? denke ich |
denken, want voor mij zou hij -- | nicht, weil für mich würde er -- |
het erger vinden. | es schlimmer finden. |
Love does not anchor | |
in the time of corona -- | |
catching up for years. | |
Liefde blijft varen | Liebe ankert nicht |
in tijden van corona -- | in Zeiten der Korona -- |
ze haalt jaren in. | holt jahrelang auf. |
That is how we are | |
a couple, by pretending -- | |
we're not a couple! | |
Zo zijn wij een paar, | So sind wir ein Paar, |
gewoon door te doen alsof -- | wir tun einfach nur so, als -- |
we het juist niet zijn. | wären wir es nicht. |
He looks tired, a bit | |
tarnished already, but sweet -- | |
Right to be coddled. | |
Hij ziet er moe uit, | Er sieht müde aus, |
al wat versleten, maar lief -- | abgekämpft, aber sehr süß -- |
Om te verwennen. | Um zu verwöhnen. |
A lot has happened, | |
mistakes have been made, and crates -- | |
have been packed and moved. | |
Er is veel gebeurd, | Viel ist ja passiert, |
er zijn fouten gemaakt, dozen -- | wir haben Kisten gepackt -- |
gepakt en verhuisd. | und umgezogen. |
That you do love me | |
is nice, but please, oh please don't -- | |
start being like me! | |
Dat je van mij houdt, | Nett, dass du mich liebst, |
is fijn, maar alsjeblieft, ga -- | aber bitte fang nicht an -- |
niet op mij lijken! | |
I could have married | |
a good man, but I did not -- | |
ever fall in love. | |
Ik kon wel trouwen | Ja, gute Männer |
met een goede man, maar ach -- | könnte ich heiraten, nur -- |
ik was nooit verliefd. | ich bin nie verliebt. |
Then you want to run away |
The friction between | |
I am me and you are you -- | |
is love and loveless. | |
De wrijving tussen | Die Reibung zwischen |
ik ben ik en jij bent jij -- | ich bin ich und du bist du -- |
is min en onmin. | ist Lust und Unlust. |
Be careful, my love | |
is heavy, you will get tired -- | |
and then you'll leave me. | |
Pas op, mijn liefde | Meine Liebe ist |
is zwaar, je zult moe worden -- | schwer, du wirst müde werden -- |
en mij verlaten. | und mich verlassen. |
I looked at his hands |
The poet dreams romantic |
Even if I don't | |
want to, we'll stay together -- | |
but sometimes I leave. | |
Ook als ik niet wil, | Auch wenn ich nicht will, |
zullen wij samen blijven -- | bleiben wir zusammen, und -- |
maar soms ga ik weg. | manchmal gehe ich. |
To disappoint me | |
is okay, if it's okay -- | |
that I let you know. | |
Mij teleurstellen | Dass du mich enttäuscht, |
is goed, als jij het goed vindt -- | steht dir frei, wenn's mir frei steht -- |
dat ik het uitspreek. | das auszusprechen. |