The cars are coming | |
home, in the valley, I hear -- | |
them on the high dike. | |
De auto's komen | Die Autos kommen |
thuis, in het dal, ik hoor ze -- | heim, ins Tal, ich höre sie -- |
op de hoge dijk. | auf dem hohen Deich. |
My poet friends sleep, | |
it's quiet, I look at them -- | |
eat a banana. | |
De dichters slapen, | Die Dichter schlafen, |
het is stil, ik kijk naar hen -- | ich schaue auf sie, esse -- |
en eet een banaan. | eine Banane. |
In the neon light, | |
shadows appear and vanish -- | |
Strolling nightlife girls. | |
In het neonlicht | Im Neonblitzlicht |
komen en gaan er schimmen -- | kommen und gehen Schatten -- |
Meisjes in de nacht. | Mädchen in der Nacht. |
The sky is silver, | |
the mountains are dark, quiet -- | |
as if sound asleep. | |
Zilver de hemel, | Silbern der Himmel, |
donker de bergen, en stil -- | dunkel die Berge, und still -- |
alsof ze slapen. | als ob sie schliefen. |
It is night, I walk | |
across the metropolis -- | |
which denies the night. | |
Midden in de nacht | Mitten in der Nacht |
loop ik door de wereldstad -- | laufe ich durch die Weltstadt -- |
die de nacht ontkent. | die die Nacht leugnet. |
Great, swimming at night, | |
alone in the silent lake -- | |
black trees around me. | |
Nachts zwemmen, alleen, 's | Nachts schwimmen, allein |
in het stille meer, omringd -- | im stillen See, umgeben -- |
door zwarte bomen. | von schwarzen Bäumen. |
At night, the houses | |
with their windows are yawning -- | |
at me everywhere. | |
In de nacht geeuwen | In der Nacht gähnen |
de huizen met hun vensters -- | die Häuser mit ihren Fenstern -- |
mij overal toe. | mich überall an. |
Above us, the rust | |
holes in the roof are sparkling: | |
the stars of the day. | |
Boven ons stralen | Über uns strahlen |
de roestgaatjes in het dak: | die Rostlöcher im Zinkdach: |
sterren van de dag. | Sterne des Tages. |