Grandpa undresses, | |
in underwear, he's fragile -- | |
a shy boy again. | |
Opa kleedt zich uit, | Opa zieht sich aus, |
verlegen in ondergoed -- | schüchtern in Unterwäsche -- |
weer een jongetje. | wieder ein Junge. |
My dear tree of birth, | |
we're just as old, just as bold -- | |
but you're growing buds. | |
Mijn geboorteboom, | Lieber Geburtsbaum, |
wij zijn even oud en kaal -- | wir zwei sind gleich alt und kahl -- |
maar jij krijgt knoppen. | doch du treibst Knospen. |
After the long walk | |
on the beach my legs are tired -- | |
my eyes are tired too. | |
Mijn benen zijn moe | Spaziergang am Strand, |
van de lange wandeling -- | meine Beine sind müde -- |
en mijn ogen ook. | meine Augen auch. |
The older you get, | |
the more past there is to share -- | |
with fewer people. | |
Hoe ouder, hoe meer | Je älter, desto |
verleden om te delen -- | mehr Früher, und weniger -- |
met minder mensen. | Menschen von damals. |
The leaves are fragile, | |
at the slightest they come off -- | |
caution! breathe softly! | |
De blaadjes zijn teer, | Die Blätter sind zart, |
laten bij het minste los -- | lassen beim Geringsten los -- |
pas op! adem zacht. | achtung! atme sanft! |
We arrive at night: | |
walls, grey and rough, shivering -- | |
we start getting dressed. | |
Avonds zijn we er, 's: | Abends sind wir da: |
grauwruwe muren, rillend -- | grau-raue Mauern, zitternd -- |
kleden we ons aan. | ziehen wir uns an. |
My eyes are blurry, | |
being old I am released -- | |
from judging others. | |
Mijn oude ogen | Meine Augen, alt |
zien wazig, ze verlossen -- | und verschwommen, erlösen -- |
me van oordelen! | mich vom Urteilen! |
I'm old, I don't care | |
about immortality -- | |
I want to be young! | |
Ik ben oud, ik maal | Ich bin alt, egal |
niet om onsterfelijkheid -- | ist mir die Unsterblichkeit -- |
ik wil weer jong zijn! | ich möchte jung sein! |
Well, I do go grey. | |
So what? Isn't it just my hair? | |
Still not my ego? | |
Ik word grijs, nou en? | Na, ich werde grau. |
Het zijn toch mijn haren maar! | Nur meine Haare, oder? |
Toch niet mijn ego? | Doch nicht mein Ego? |
I still like to walk, | |
but I'm old, I mostly look -- | |
at the paving stones. | |
Ik wandel, ik ben | Ich geh spazieren, |
oud, daarom kijk ik vooral -- | ich bin alt, schaue meistens -- |
naar de stoeptegels. | auf den Bürgersteig. |
An old feeling, eight | |
hundred and twelve I would be -- | |
if it were still there. | |
Een oud gevoel, acht- | Ein altes Gefühl, |
honderdtwaalf jaar zou ik zijn -- | ich wäre achthundertzwölf -- |
als het nog bestond. | wenn's das noch gäbe. |
I still have some drives, | |
I still have some memories -- | |
I still have some life in me. | |
Nog wat begeertes, | Ein wenig Begehr, |
nog wat herinneringen -- | ein wenig Erinnerung -- |
nog wat in leven. | ein wenig Leben. |
Grandma is doing | |
her best to help, everywhere -- | |
she stands in our way. | |
Oma doet haar best | Oma bemüht sich |
om te helpen, overal -- | mit zu helfen, überall -- |
loopt ze in de weg. | geht sie uns im Weg. |
I am not ugly, | |
my ruptures and shortcomings -- | |
are worth a lifetime. | |
Ik ben niet lelijk, | Ich bin nicht hässlich, |
mijn scheuren en gebreken -- | meine Risse und Fehler -- |
zijn een leven waard. | sind ein Leben wert. |
Oh, I'm really old, | |
as old as my behaviour -- | |
so tired of waiting. | |
Och, ik ben al oud, | Oh, ich bin schon alt, |
zo oud als ik me gedraag -- | so alt, wie ich mich benimm: |
zó het wachten moe. | müde, zu warten. |