I know many smells: | |
the blueish, the angular -- | |
and the virtuous... | |
Ik ken veel geuren: | Diese Gerüche: |
de blauwe, de hoekige -- | die Blaue, die Eckige -- |
en de deugdzame... | und die Ehrbare... |
Would the alehoof and | |
creeping-flower wish to flee? | |
From my weeding hand? | |
Willen de kruipbloem | Möchten Hahnenfuß |
en de hondsdraf vluchten? Voor -- | und Gundelkraut fliehen? Vor -- |
mijn wiedende hand? | der jätenden Hand? |
Air: always moving, | |
whether you listen or not -- | |
your ears will vibrate. | |
Lucht beweegt altijd, | Die Luft bewegt sich, |
of je nu luistert of niet -- | ob man zuhört oder nicht -- |
oren trillen mee. | Ohren vibrieren. |
The vixen pops up | |
from the woods, raises her snout -- | |
and runs off swiftly. | |
De vos uit het bos | Der Fuchs aus dem Wald |
steekt haar snuit omhoog en gaat -- | hebt seine Schnauze und geht -- |
er ineens vandoor. | auf einmal davon. |
Village in the mist, | |
I know where it is, listen: | |
dogs and a rooster. | |
Het dorp in de mist, | Das Dorf im Nebel, |
ik weet waar het is, luister: | ich weiß wo es ist, hör zu: |
honden en een haan. | Hunde und ein Hahn. |
I'm forest bathing | |
in smells, waving, twittering -- | |
scattered cracking sounds. | |
Ik neem een bosbad | Ich nehme ein Bad |
in geuren, wuiven, tjilpen -- | in Düften, Wiegen, Zwitschern -- |
knappende takjes. | knackenden Zweigen. |
Untranslatable | |
are all these things you can feel! | |
so go outside now! | |
Onvertaalbaar, wat | Unübersetzbar, |
je allemaal voelen kunt! | was man alles fühlen kann! |
Ga nu naar buiten! | Geh jetzt nach draußen! |
My hair blown apart, | |
my motorbike cleaves the wind -- | |
cleaves heaven and earth. | |
Verwaaide haren, | Verwehte Haare, |
mijn motor splijt de wind, splijt -- | mein Motor teilt den Wind, teilt -- |
hemel en aarde. | Himmel und Erde. |
I see, hear, feel, smell | |
and taste my thoughts: I herd them -- | |
and I am happy. | |
Ik zie, hoor, voel, ruik | Ich hör, fühl, riech und |
en proef mijn gedachten: ik -- | schmeck meine Gedanken: ich -- |
hoed ze, gelukkig. | hüte sie, glücklich. |
Lovely, the murmur | |
of the sea, the cars, the trees -- | |
I smell where I am. | |
Heerlijk, het ruisen | Herrlich, das Rauschen |
van zee, auto's en bomen -- | des Meeres, Autos, Bäume -- |
ik ruik waar ik ben. | riechen wo ich bin. |
Follow the walls |
A swelling clamour, | |
I hear it with my dream-ears -- | |
they're never asleep. | |
Een rumoer zwelt aan, | Ein Geräusch schwillt an, |
mijn droomoren horen het -- | meine Traumohren lauschen -- |
want ze slapen nooit. | denn sie schlafen nie. |